дружеский совет — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «дружеский совет»

дружеский советfriendly advice

Просто дружеский совет!
Friendly advice!
Это — дружеский совет.
It is a friendly advice.
— Просто дружеский совет.
Just friendly advice.
— Это просто дружеский совет.
— Just giving you friendly advice.
Спасибо за дружеский совет.
Thanks for the friendly advice.
Показать ещё примеры для «friendly advice»...
advertisement

дружеский советfriendly piece of advice

Позвольте дать вам дружеский совет.
Let me give you a friendly piece of advice.
Так что позволь мне дать тебе дружеский совет, И это не то, что я обычно делаю, верно?
So let me give you a friendly piece of advice, and this is not something I usually do, right?
Позволь дать тебе дружеский совет.
Let me give you a friendly piece of advice.
Но можно предложить дружеский совет?
But may I offer a friendly piece of advice?
Надеюсь, ты не станешь возражать, если я дам тебе дружеский совет.
So I hope you won't mind a friendly piece of advice.
Показать ещё примеры для «friendly piece of advice»...
advertisement

дружеский советadvice

Мне нужен дружеский совет.
I need advice, from a friend.
Он обратился ко мне за дружеским советом.
He reached out to ask for my advice as a friend.
Но, если хочешь дружеский совет: на твоём месте я не доверял бы такого рода парням, шатающимся где попало, цепляющих девчонок на каждом пляже, а когда и сразу на двух.
I don't know him, but my advice is to watch out for guys who... cruise around picking up girls on every beach.
Едва ли я сгожусь на роль твоего психотерапевта но если тебе просто нужен дружеский совет то я с радостью тебя выслушаю.
Well, it's not really appropriate for me to act as your therapist, but if it's just advice from a friend that you need, I'm happy to lend an ear.
Я тут только для того, чтобы предложить вам дружеский совет.
Well, when I want your advice, I'll ask for it.
Показать ещё примеры для «advice»...
advertisement

дружеский советlittle friendly advice

Послушай, дам тебе дружеский совет. Это нехорошо.
Look, let me give you a little friendly advice?
— Можно маленький дружеский совет?
— Can I give you a little friendly advice?
— Можно дать Вам маленький дружеский совет?
— Can I give you a little friendly advice?
Могу я попросить у тебя дружеского совета касаемо моих интрижек?
Can I ask you a little friendly advice vis-à-vis my personal affairs?
Дружеский совет.
A little friendly advice.
Показать ещё примеры для «little friendly advice»...