друг отца — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «друг отца»

друг отцаother fathers

Наверное так себя чувствуют другие отцы.
This must be what other fathers feel like.
Да, я и другие отцы.
Yeah, me and the other fathers.
Мой отец прожил гораздо более трудную жизнь. ему не на кого было опереться. что другие отцы делают для своих детей. что именно отец подарил мне мою жизнь.
Dad lived a much harder life. And unlike me, he has no one to depend on. I blamed him for not providing what other fathers did for theirs.
Хорошо, но если сюда придут другие отцы я поставлю настройки для детсадовцев.
All right, but if any of the other fathers come back here, I'm taking it off the peewee setting.
то, что твой папа... скажем, отличается от других отцов.
YOU KNOW, HAVING A DAD WHO'S, WELL... DIFFERENT FROM OTHER FATHERS.
Показать ещё примеры для «other fathers»...
advertisement

друг отцаother dads

Помнишь... Когда ты знал про футбол больше, чем другие отцы?
Do you remember... when you knew more about football than the other dads?
Иногда мне хочется, чтобы ты был как другие отцы.
Sometimes i wish you were like other dads.
Ты бы почаще выходил с ней гулять, как делают другие отцы.
Like other dads, take her out with you more often.
Пол и Адам одевали подходящие футболки. Пол всегда был таким большим по сравнению с другими отцами.
Paul was always so much bigger than all the other dads.
Другие отцы так не делают.
Other dads don't do that.
Показать ещё примеры для «other dads»...
advertisement

друг отцаdad's friend

Помнишь друга отца?
You remember Dad's friend?
Я позвонил другу отца — Кейлбу.
I called dad's friend caleb.
Вообще-то мне её купил друг отца.
Actually, my dad's friend bought it for me.
Друг отца?
Dad's friend?
Ты сейчас сказала, что эту резинку купил тебе друг отца.
Just now, you said that y our dad's friend bought it for you.
Показать ещё примеры для «dad's friend»...
advertisement

друг отцаdifferent father

Другой отец.
Different Father.
Потому что у Адама был другой отец.
Because Adam had a different father.
Я чувствую некоторое недовольство, потому что я хотел другого отца, отца, который мог бы проявлять больше внимания к моим успехам.
I feel some frustration because obviously I wanted a different father, a dad who could be more present to see my achievements.
Теперь у него другой отец.
He has a different father now.
У него есть другой отец, настоящий отец.
He's got a different father now, a real father.
Показать ещё примеры для «different father»...

друг отцаfriend of my father's

А что за друг отца?
Who was your father's friend?
Моего отца избивали, мою мать избивали, и этого человека, друга отца, тоже избивали.
My father was beaten and my mother was beaten. This man, my father's friend, he was beaten.
Меня увёз в Штаты друг отца.
I went to America thanks to my father's friend.
Который и является другом отца. Вина за это лишь на мне.
Who also happens to be my father's friend, which is totally on me.
Да, был странный человек, который назвался другом отца.
Well, there was this strange guy who said he was a friend of my father's.
Показать ещё примеры для «friend of my father's»...

друг отцаfriend of father

Старичок, добрый друг отца О'Мэлли, тоже в этом участвует, отец Фитцгиббон его зовут.
An old man, dear friend of Father O'Malley's is involved in this: Father Fitzgibbon.
В семьях, вроде нашей, всегда найдётся богатый друг отца, который будет возить вас на Ибицу или в горы зимой.
In our families, there's always a friend of father... to take you skiing at Ibiza.
Мой отец был хорошим другом Отца Theo's.
My father was a good friend of Father Theo's.
Старинного друга отца.
an old friend of my father.
Но будут друзья отца.
But there'll be friends of my father.