другом измерении — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «другом измерении»

другом измеренииanother dimension

Другая вселенная, другое измерение, возможно, занимающее то же место в то же время.
Another universe, perhaps in another dimension occupying the same space at the same time.
— Из другого измерения.
— From another dimension.
Проход в другое измерение.
A gateway into another dimension.
Вы путешествуете через другое измерение.
You are travelling through another dimension.
— Ну, это же другое измерение.
— It is another dimension.
Показать ещё примеры для «another dimension»...
advertisement

другом измеренииdifferent dimension

Каждое наше решение создаёт параллельную реальность, другое измерение, где...
Every single decision we make creates a parallel existence, — a different dimension where...
То же время, то же место, только другое измерение.
Same time, same place, only a different dimension.
Да, вы действуете в другом измерении, понимаете, вроде как в другом пространстве.
Yes, you operate in a different dimension, you see, in another kind of space.
Ваше имя только что появилось. Как будто из червоточины, из другого измерения.
Your name has just suddenly appeared, as if through a wormhole from a different dimension.
Они могли видеть созданий из других измерений проникающих в наше измерение...
They could see creatures from a different dimension... sneaking into our dimension...
Показать ещё примеры для «different dimension»...
advertisement

другом измеренииextra dimensions

Мы можем, как рыба в сосуде, не иметь понятия о мире снаружи, не иметь представления о других измерениях.
We could be a bit like fish in a tank, unaware of the world outside, unaware of the extra dimensions.
Она может быть такой же сильной, как и остальные силы во вселенной, но ее эффект ослаблен необходимостью проходить через другие измерения.
It may be as strong as all the other forces in the universe but its effects are weakened by having to make its way through extra dimensions.
Другие измерения действуют как головка душа.
Extra dimensions act a bit like a showerhead.
Вблизи крошечных других измерений гравитация сильна, но по мере удаления — она очень быстро ослабевает.
Up close to the tiny extra dimensions, gravity is strong, but as you move away it gets very weak, very quickly.
Это превысит возможности любого когда-либо созданного оборудования, но если теория струн верна, помощь может прийти из других измерений.
That would be far beyond the capacity of any machine we have ever built but if string theory is correct, help may be on hand from extra dimensions.
Показать ещё примеры для «extra dimensions»...
advertisement

другом измеренииalternate dimension

Папа, меня похитили в другое измерение.
Daddy, I was kidnapped into an alternate dimension.
И кто из нас попал через черную дыру в другое измерение?
So which one of us slipped through the wormhole Into an alternate dimension?
Это, в связи со скачками напряжения которые, как вы говорите, засекла Мисс Лайон, подразумевает классический призыв существа из другого измерения... возможно, Лавкрафтовского.
That, paired with the power surge you say Miss Lyon tracked, implies a classic summoned creature from an alternate dimension... possibly Lovecraftian.
В другом измерении ты показал мне книгу заклинаний, и это было в ней.
In the alternate dimension you showed me a book of spells, and this was in it.
ничего нет Быть съеденным Аммитом означало, что душа предавалась забвению без каких-либо надежд на дальнейшие возрождения так значит Константин может с помощью этого амулета пожирать души ну .. типа того если он сможет его расшифровать, то откроет врата в другое измерение
no anything being fed to Ammit meant the soul would vanish into an oblivion with no further hope of existence so Konstantin can eat souls with this amulet thingy well... sort of if he figured out how to decipher it he can open up a gateway to an alternate dimension