до последней капли крови — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «до последней капли крови»
до последней капли крови — to the last drop of our blood
Мы будем сражаться до последней капли крови.
We will fight to the last drop of our blood.
Мы должны драться до последней капли крови
We always have to fight to the last drop of our blood
До последней капли крови буду презирать тебя!
With every last drop of blood in me, I despise you!
За нами — отчизна, и мы бyдем сражаться до последней капли крови.
Behind us is our homeland If we have to bleed out our last drop of blood, if we have to become bleached bones in this desert, we must defend it to the death!
advertisement
до последней капли крови — to every drop of blood
Так, Майк, это тот самый случай, когда нам надо собрать тут всё до последней капли крови и убедиться, что это всё принадлежит Чендлеру
Okay, Mike. [ Sighs ] This is one of those times where we need to collect every drop of blood and make sure that it all belongs to master Chandler here.
От первого волоска до последней капли крови.
From every strand of hair to every drop of blood!
advertisement
до последней капли крови — другие примеры
— Тех, кто осмелится оспорить ваше право или откажется защищать Ваше величество до последней капли крови, будут судить как предателей.
— All those who would deny your claim or fail in all ways to defend Your Majesty, even unto death, shall be judged as traitors.
Мы будем драться до последней капли крови.
We'll defend this position to the last man.
...до последней капли крови.
...to the death.
Мать для нас на первом месте За ее любовь мы готовы биться до последней капли крови.
Mom's our first identity for her love we could fight even to the point of giving up our lives.
Мы — бойцы Красной армии и будем защищать нашу Родину до последней капли крови...
We are soldiers of the Red Army, and we will defend our motherland till the last drop of blood.
Показать ещё примеры...