домовой — перевод на английский

Быстрый перевод слова «домовой»

«Домовой» на английский язык переводится как «household spirit» или «house spirit».

Варианты перевода слова «домовой»

домовойhouse

Новый дом.
New house.
Она притащила Дерека в его дом, потому, что находилась под чарами Питера Хейла.
And so the reason she dragged Derek into his house is because she was under the spell of Peter hale.
Как в таком доме может никого не быть?
With such a house how could there be no one?
Ее родители, русские эмигранты, выгнали ее из дома в 14 лет.
Her parents, Russian immigrants, kicked her out of the house when she was 14.
Джоши, мне нужен шалфей, чтобы очистить дом от злых духов.
Joshy, I needed that sage to cleanse the house of evil spirits. Ghosts are obsessed with me.
Показать ещё примеры для «house»...
advertisement

домовойhome

Я прошу тебя быть дома с нами. Ладно.
I am asking you to be home with us.
Возможно констебль Хиггинс сможет проводить меня до дома?
Perhaps Constable Higgins could accompany me home?
Конечно, собаке понадобится новый дом.
Of course the dog will need a new home.
Мне показалось неплохой мыслью остаться дома вдвоём. Только ты и я.
I just thought it might be nice, you know, stay home, alone, just you and me.
Вдоволь наплясавшись с чертями, с первым криком петуха, ведьмы разлетались по домам.
After a merry dance with the devils, the witches fly home at the first crow of the cock.
Показать ещё примеры для «home»...
advertisement

домовойplace

— Обыскивали его дом?
— Ever search his place? — Four times.
— Весь дом убран!
Why, why, why, why, the whole place is clean!
— Двое грабителей скрылись за вашим домом.
— Two burglars run in back of your place.
— Хороший у вас дом.
— Nice place you have here.
Обыскать дом?
Search the place?
Показать ещё примеры для «place»...
advertisement

домовойflats

Строят новые дома, вместо того чтобы привести в порядок наши!
They only want to build new flats instead of repairing our homes!
Забрать дома?
Has he come to take back the flats?
Пусть скажет, когда мы сможем вернуться в дома.
Make sure we get back in those flats! — Mrs. Carmè, in writing.
Сегодня они освободили дома.
They left the flats today. — No!
— Это может вызвать у них досаду, теперь, когда они привыкли к новым домам.
It might cause some disappointment since they got accustomed to the new flats.
Показать ещё примеры для «flats»...

домовойbuilding

Нет, нет, дом принадлежит мне.
No, no, the building belongs to me.
Он пишет о больших горах, больших домах, большом искусстве.
He tell about the big mountain, the big building, the big art.
Марта пришла в 4 утра с врачём, который живет в их доме.
Marta came at 4AM with the doctor who lives in her building.
Он может жить в вашем доме, уж точно неподалёку.
He may be in your building. Certainly in your neighbourhood.
— Я знаю этот дом.
I know the building.
Показать ещё примеры для «building»...

домовойback home

Хочешь, мы тебе поможем чем-нибудь из дома?
Do you want us to do anything for you, back home?
Интересно, что о нас подумают дома?
I wonder what people would really make of all this back home?
— Знаете, как меня называют дома?
You know what they call me back home?
Вот ты, Ларри и дома.
Here you are, Larry, back home.
Я бы хотел уже быть дома.
I wish I was back home already.
Показать ещё примеры для «back home»...

домовойapartment

Она выбрала дом, она заказала грузовики для переезда.
She picked out the apartment, she booked the moving trucks.
Ниночка, разве я знал, что ты связана с этим делом... когда приглашал тебя в свой дом?
Ninotchka, when we first went to my apartment... did I have the slightest idea that you were connected with this deal?
Дома я проверил звонки.
In the apartment I checked the bells.
Мы с Клаусмайером побывали у нее дома.
Klausmeyer and I just came from her apartment.
Что выделит предостаточно времени для меня, Джоша и Нила, чтобы отогнать минивен обратно к дому, вынуть тело и вернуть машину обратно прежде, чем она выйдет.
Which should give us enough time for Josh, Neal and me to get the minivan back to the apartment, drop the body off, meet back here before she's done.
Показать ещё примеры для «apartment»...

домовойhousehold

Единственный сын владельца этого дома — Молодой Господин Чхвэ Чжу Воль.
The only son of this household, Young Master Choi Ju Wal.
Могу я выпить за этот замечательный дом?
May I drink to this delightful household?
За этот дом, за жизнь, и за все восхитительные иллюзии.
To this household, to life, and to all brave illusion.
Зачем поднимать такой шум в доме из-за одной рабыни?
Why must you make entire household in uproar over one slave?
Запомните, в этом доме 3000 женщин.
I ask you to remember, there are 3,000 women in household.
Показать ещё примеры для «household»...

домовойmadhouse

Мюллер и ещё трое — ранены... и один в сумасшедшем доме.
Mueller and three others wounded... and one in the madhouse.
Ещё бы, это место становится сумасшедшим домом.
Why, this place is becoming a madhouse.
Это сумасшедший дом!
This whole place is a madhouse!
Питер Стэндиш никогда не был в том сумасшедшем доме.
Peter Standish never went to that madhouse.
Вас увезут в сумасшедший дом.
You will be transported to a madhouse.
Показать ещё примеры для «madhouse»...

домовойhomesick

Он затосковал по дому.
He got homesick.
По дому?
Homesick? No.
Я скучаю по дому.
I guess I was homesick.
Он был под влиянием острого приступа тоски по дому, но вероятно они так не думали.
He was just homesick, but probably they couldn't see it that way.
Наверное, она тоскует по дому
She must be homesick
Показать ещё примеры для «homesick»...