должник — перевод на английский
Быстрый перевод слова «должник»
«Должник» на английский язык переводится как «debtor».
Варианты перевода слова «должник»
должник — debtor
Как мои должники?
Well, what about my debtors?
Конечно. Это же список моих должников.
— Oh, that's a list of my debtors.
Я обошел нескольких наших мелких должников и собрал долги отдал им расписки, а в гроссбух не внес.
No, I went around to one or two of the firm's small debtors and collected their accounts in cash and gave them the receipt without a carbon copy in the book.
Бедные должники! Замолчи!
Those poor debtors!
Они все ещё, наши должники!
What cheek, those debtors!
Показать ещё примеры для «debtor»...
должник — owe you one
— Я ваш должник,Док.
I owe you one, Doc.
Я — твой должник.
I owe you one.
— Я твой должник, мой друг.
I owe you one, my friend.
Ты просто спас наши задницы, приятель, я твой должник, черт возьми.
You just saved our ass, buddy boy, and I owe you one. Goddamn!
— Мы твои должники.
Yeah, we owe you one.
Показать ещё примеры для «owe you one»...
должник — those who trespass against us
Хлеб нас насущный дай нам по сей день, и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses... as we forgive those who trespass against us.
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе. Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses... as we forgive those who trespass against us.
Прости нам прегрешения наши, как и мы прощаем должникам нашим.
Forgive us ourtrespasses... as we forgive those who trespass against us.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь и остави нам долги наши, яко же и мы оставляем должникам нашим.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши как и мы прощаем должникам нашим.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Показать ещё примеры для «those who trespass against us»...
должник — owe
Которые из вас должники за телеги, смывайтесь.
If any of you guys owe on your trucks, you better fade.
— Да. — Просто я не хотел оставаться перед у него в должниках.
— I just don't wanna owe that guy anything.
Как бы там ни было, я во многом его должник.
Anyways, I do owe a lot to him.
Похоже, я теперь должник Бонни.
I guess I owe bonnie a favor.
Наверное, я его должник.
I guess I owe him.
Показать ещё примеры для «owe»...
должник — debt
Он ваш пожизненный должник.
He'll be in your debt for life.
Теперь он — мой должник.
That's a debt I intend to collect.
Я вычеркиваю вас из должников прямо сейчас.
I'll forget the debt right now.
Я твой вечный должник.
I'm for ever in your debt.
Пирату Стиву не пристало ходить в должниках.
The dread pirate Steve be in no man's debt.
Показать ещё примеры для «debt»...
должник — owes me a favor
Отдай Левитту, он мой должник.
Get levitt to write it. He owes me a favor.
— Родриго мой должник.
— Rodrigo. He owes me a favor.
Красти мой должник, я лжесвидетельствовал за него при депонировании в банк.
Krusty owes me a favor after I perjured myself for him during a deposition.
Ты всерьёз думаешь, что Стефани Листон — единственный мой должник?
Do you seriously think that Stephanie Liston is the only person who owes me a favor?
— Он мой должник.
— He owes me a favor.
Показать ещё примеры для «owes me a favor»...
должник — in your debt
Я ведь был вашим должником.
Not while I was in your debt.
Я ваш должник.
I'd be in your debt.
Я — твой должник.
I'm in your debt.
Я — ваш должник.
I'm in your debt.
Еще раз, я ваш должник.
Once more, I am in your debt.
Показать ещё примеры для «in your debt»...
должник — owe you big time
Я твой должник.
I owe you big time.
И я твой должник.
And I owe you big time.
Я твой должник, детка.
I owe you big time, babes.
— Томми, я твой должник!
I owe you big time, Tommy.
Я твой должник, бро.
I owe you big time, bro.
Показать ещё примеры для «owe you big time»...
должник — owe you a big one
Я твой должник.
I owe you a big one.
Я твой большой должник.
I owe you a big one.
Ты мой должник.
You owe me big.
Ладно, но ты мои должник приятель.
All right, you're gonna owe me big for this.
Джейк Хардин, Дэймон Филипс твой должник.
Jake Hardin, Damon Phillips owes you big.
Показать ещё примеры для «owe you a big one»...
должник — favor
Я — ваш должник.
Anything to return the favor.
Я никогда не забываю своих должников.
Well, I don't need a reminder that you owe me a favor.
Пять минут с документами и должник Джим Гордон?
Five minutes with the files and a favor from Jim Gordon?
Я перепробовал всё, обзвонил всех моих должников, которых мог но самое раннее, когда вы окажетесь все дома в Лос-Анджелесе — это 27 декабря.
I tried everything, I called in every favor I could, but the earliest I can get you guys all home to Los Angeles is... December 27.
— Извините, что прерываю, но мой должник c авиабазы Тревис мог бы выделить вертолет, летающий кран Сикорски, чтобы поднять тушу и сбросить ее в океан после заката.
I don't mean to interrupt, but... but I could call in a personal favor and get a helo crew out of Travis AFB with a Sikorsky Skycrane to airlift it out and drop it in the ocean right after dark.
Показать ещё примеры для «favor»...