должен удостовериться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должен удостовериться»

должен удостоверитьсяneed to make sure

Я должен удостовериться, что все знают свои роли.
I need to make sure that everyone knows his role.
Как капитан команды я должен удостовериться, что мы готовы к соревнованиям!
As team Captain I need to make sure we are ready for the big camp competition!
Ты должен удостовериться, что дети попадут в Горный Комплекс.
You need to make sure the children get into the Mountain Complex.
— Я просто должен удостоверится, что полиция найдет ДНК Артура.
— i just need to make sure the police find arthur's dna.
Я должен удостовериться в безопасности дыхательных путей.
I need to make sure the airway's secure.
Показать ещё примеры для «need to make sure»...
advertisement

должен удостоверитьсяhas to make sure

Я должен удостовериться, что детали ваших показаний совпадают с другими имеющимися фактами.
Now, I have to make sure that the facts of your statements... agree with the other facts of the case.
Я должен удостовериться, что оно будет правильно использовано.
I have to make sure it gets used properly.
Я должен удостовериться, что товар не залежится у меня на складе.
I have to make sure I don't end up with extra inventory.
Они также — охотники, и самец двигаясь к самке должен удостовериться, что она знает, кто он и каковы его намерения.
They too are hunters, and a male advancing on a female has to make sure she knows who he is and what his intentions are.
Кто то же должен удостовериться, что он вернется целым.
Somebody has to make sure he comes back in one piece.
Показать ещё примеры для «has to make sure»...