должен заботиться о — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должен заботиться о»

должен заботиться оhave to take care of

Ты должен заботиться о ней.
You have to take care of her.
Но я, должен заботиться о семистах пятидесяти служащих, а ты только о себе.
But I have to take care of 750 employees, and you have to take care of yourself.
Я должен заботиться о своем ребенке.
I have to take care of my child.
Я должен заботиться о зрителях.
I have to take care of my viewers.
А я должен заботиться о вас, господин.
And I have to take care of you, Major.
Показать ещё примеры для «have to take care of»...
advertisement

должен заботиться оhave to look after

Вэньчин беспомощен, ты должен заботиться о нём, брат.
Wen-ching with his disability you have to look after him, brother.
И я знаю, я должен заботиться о ней.
And I know I have to look after her.
Я должен заботиться о моем народе.
I have to look after my own people.
Я должен заботиться о нем.
I have to look after him.
Послушайте, кто то должен заботится о тех парнях, а ни один легальный доктор и близко не подойдет к этому родео.
Look, someone has to look after those guys and no legit doctor is going anywhere near that rodeo.
Показать ещё примеры для «have to look after»...
advertisement

должен заботиться оsupposed to take care of

Он должен заботиться о тебе.
Well he's supposed to be taking care of you.
Я та, кто должен заботиться о вас.
I'm the one who's supposed to be taking care of you guys.
Кристина, именно я должен заботиться о семье.
Kristina, I'm the one who's supposed to be taking care of us.
Я должен заботиться о ней.
I'm supposed to be taking care of her.
Как я должен заботиться о брате?
How am I supposed to take care of my brother?
Показать ещё примеры для «supposed to take care of»...
advertisement

должен заботиться оgot to take care of

Ты должен заботиться о себе самом.
You got to take care of your own.
Ты должен заботиться о своём здоровье.
You got to take care of yourself.
Если она не здорова, я должен заботиться о ней.
If she's not well, I've got to take care of her.
Но я должен заботиться о ней.
But I've got to take care of her.
Я должен заботиться о детях с протезами.
I've got to take care of my conduit kids.
Показать ещё примеры для «got to take care of»...

должен заботиться оcare about

Вы думаете, что я должен заботится о международном патентном праве в то время, как это нереально.
To think I care about international patent law at a time like this is unrealistic.
Почему кто-то другой должен заботиться о том, что с ним случится?
Why should anyone else care about what happens to it?
значит ты должен заботиться о детях! ?
Is that why you brought this to the house cause you care about the children?
— Плюсом, я должен заботиться о тете Леане.
— Plus, I have to care of Aunt Leana.
Ты должен заботиться о нем, как о настоящем.
[Sighs] You have to care of that as if it's your very own baby.
Показать ещё примеры для «care about»...