supposed to take care of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «supposed to take care of»
supposed to take care of — должен заботиться о
How am I supposed to take care of my brother?
Как я должен заботиться о брате?
How the hell else am I supposed to take care of you?
Как тогда, черт возьми, еще я должен заботиться о тебе?
And now I'm supposed to take care of a little girl.
А теперь я должен заботиться о маленькой девочке.
I'm Supposed To Take Care Of You.
Я должен заботиться о тебе.
You are supposed to take care of me!
Ты должен заботиться обо мне.
Показать ещё примеры для «должен заботиться о»...
advertisement
supposed to take care of — должны заботиться
We suppose to take care of each other. okay?
Мы должны заботиться друг о друге, хорошо?
We are supposed to take care of each other.
Мы должны заботиться друг о друге.
We're supposed to take care of each other.
Мы должны заботиться друг о друге.
We're supposed to take care of each other, right?
Мы должны заботиться друг о друге, верно?
Chuckie and me have a roof over our heads, but we're supposed to take care of you?
даже не удосужился узнать, есть ли у нас с Чаки крыша над головой, но мы должны заботиться о тебе?
Показать ещё примеры для «должны заботиться»...
advertisement
supposed to take care of — должна заботиться о
You are supposed to take care of your husband and your beautiful children now.
Ты сейчас должна заботиться о своем муже и своих чудесных детях.
She is supposed to take care of us.
Она должна заботиться о нас.
I'm supposed to take care of him.
Я должна заботиться о нём.
You... were supposed to take care of me.
Ты... должна была заботиться обо мне.
You're supposed to take care of me.
Ты должна была заботиться обо мне.
Показать ещё примеры для «должна заботиться о»...
advertisement
supposed to take care of — должен был об этом позаботиться
God, Alan was supposed to take care of this.
Алан должен был об этом позаботиться.
You were supposed to take care of that.
Ты должен был об этом позаботиться.
All I know is that I was supposed to take care of your family.
Я лишь знаю, что должен был позаботиться о твоей семье.
I had something that I was supposed to take care of tonight, but it can wait until in the mor ing.
У меня есть кое что о чем я должен был позаботиться сегодня ночью, но это может подождать и до утра. Могу Я...
I was supposed to take care of it, but I got caught up.
Я должен был позаботиться об этом, но вот попался.
supposed to take care of — надо заботиться
You're suppose to take care of him.
Иван говорил. Тебе надо заботиться о нем.
Tochka, you were supposed to take care of me...
Тоська, ты заботишься обо мне.
How was I supposed to take care of her?
Мама жила на джине и тонике, как мне надо было заботиться о ней?
— And who's supposed to take care of your family ?
— И кто будет заботиться о твоей семье?
You're supposed to take care of your mother.
О матери надо заботиться.