докучливый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «докучливый»

На английский язык слово «докучливый» можно перевести как «annoying» или «bothersome».

Варианты перевода слова «докучливый»

докучливыйannoying

Вовсе нет. Докучливыми — наверное, неудобными — возможно. Но опасными?
Annoying perhaps, inconvenient maybe, but dangerous?
Перестань пялиться на меня, ты, докучливый извращенец.
Stop ogling me, you annoying pervert?
Этот докучливый ослепнет.
It's annoying to go blind.
Ты больше не самый докучливый жилец.
You're no longer my most annoying tenant.
advertisement

докучливыйpesky

Господи, Выходите, докучливые, надоедливые дети!
God above! Get off, you pesky, meddling kids.
Мне нужны докучливые священники как щуке зонтик.
I need more pesky priests like a hole in the head.
Ну, так как он тоже был с этой докучливой девушкой, вы двое теперь тесно связаны между собой,
Now, if you could just get rid of this pesky girl, the two of you guys could be in th igloo all by yourselves,
Черт бы побрал эти докучливые правила федерации гражданской авиации, да?
Can't get around those pesky F.A.A. regulations, can you?
advertisement

докучливыйtrying

Такие ситуации бывают в очень докучливыми.
These situations can be so trying.
Я нахожу его наиболее докучливым.
I find him most trying.
advertisement

докучливыйbothersome

Препятствия устраняем, помехи искореняем, докучливые члены удаляем. Попечительское зубоврачевание.
Obstacles obliterated, nuisances eradicated, bothersome limbs removed and tutelary dentistry.
рой чрезвычайно докучливых существ вторгся в несчастный городок.
A swarm of incredibly bothersome creatures has invaded the poor town.

докучливый — другие примеры

Всего лишь докучливый человек...
Stuck in the middle. The end.
Муштровала этих докучливых флорентийцев.
Keep those pesky Florentinos in line.
Докучливый пророк, изучающий крыс в клетке. Какая скука.
Prescient spooks studying rats in a cage.
Сэр, я скромно ходатайствую о том, чтобы сохранить монархию, а этот докучливый билль — выбросить.
Sir, my humble motion... .. is that the monarchy... be upheld... .. and this meddlesome and fractious bill be thrown out forever.
Дорогуша, я предпочитаю игнорировать этих докучливых насекомых.
her brother raised her. Then a few years later, he passed too.
Показать ещё примеры...