докрасна — перевод на английский

Варианты перевода слова «докрасна»

докраснаred-hot

Другой современник Демокрита, Анаксагор, учил, что луна состоит из обычной материи, а солнце — это раскаленный докрасна камень далеко в небе.
Another contemporary of Democritus, named Anaxagoras, taught that the moon was a place made of ordinary matter and that the sun was a red-hot stone far away in the sky.
Солнце — ближайшая к нам звезда, горячий газовый шар, сияющий от собственного жара, как раскаленный докрасна металл.
The sun is the nearest star, a glowing sphere of gas shining because of its heat, like a red-hot poker.
Они должны были танцевать до смерти в раскаленных докрасна железных сапогах.
They had to dance themselves to death wearing red-hot iron boots.
Это клеймо, выжженное раскаленным докрасна железом.
It was branded, the mark burnt into him with a red-hot iron.
advertisement

докраснаred

Пусть нас будет слышно от раскалённого докрасна ядра до чёрных небес!
Let us be heard from red core to black sky.
А потом откалывал грязь и втыкал раскалённый докрасна штырь в человеческое тело, и заставлял их так ходить.
And just crack the mud off and stick a red hot bandit into a human body and make him walk with that.
Разбудите меня, когда они раскалятся докрасна!
(sizzling) Wake me when they turn red.
advertisement

докраснаhot

Мне постоянно снится сон, что на том свете все люди, которых я когда-либо оштрафовал, пытают меня раскалёнными докрасна утюгом и клещами.
I have this recurring dream that in the other world all the people I ever fined are torturing me with red hot iron and pincers.
В результате гнев людей раскалился докрасна и обрушился на отца и мою семью.
After the accident, the rage of the world burned hot and my father along with the rest of the family had to face that rage.
Прокали докрасна.
Make sure it's hot!
advertisement

докрасна — другие примеры

И их телефоны докрасна раскалились. Им звонят люди, которые хотят видеть счастливчика.
They're deluged with calls from people who want to see Happy.
Все умерли по неизвестной причине, и их плоть... раскалена докрасна.
All dead from causes unknown and their flesh... glowing.