договорной — перевод на английский

Варианты перевода слова «договорной»

договорнойfixing

Помимо целой кучи записей об опасности смешанных боёв и о кровяных маркёрах, она изучала проблему договорных боёв. Что ты об этом думаешь?
Aside from a whole bunch of stuff about the dangers of mixed martial arts fighting and blood markers, she was looking for a fight fixing angle.
Нам стоит поговорить с промоутером, Арташем. Посмотрим, что он расскажет нам о договорных боях.
We should talk to the promoter, Artash, see what he has to say about fight fixing.
Это как договорной матч в колледже, вот только люди стали банкротами и бездомными.
Not that much different from fixing a college basketball game except a ton of people wind up broke and homeless.
Договорные матчи — это серьёзно.
Match fixing is serious.
Если бы я предположил, что новый губернатор Бурраж подстроил договорной матч, чтобы выиграть финал АПВ... что бы вы сказали?
If I were to suggest that Governor-Elect Burrage was capable of match fixing in order to win the ABV final... what would you say?
Показать ещё примеры для «fixing»...
advertisement

договорнойcontract law

Ваша честь, я бы заявила, что это является основой договорного права.
Your Honor, I would argue that this goes to the heart of contract law.
Оставляя в стороне мою симпатию к истцам, все сводится к простому договорному праву.
Laying aside my sympathy for the plaintiff, what this boils down to is a simple matter of contract law.
Договорное право.
Contract law.
Я переключилась на договорное право.
So I switched to contract law.
Но благодаря вашему клиенту, не было никакого брака так что в этом случае должно действовать Гавайское договорное право.
But thanks to your client, there was no matrimony, so this case should be governed under Hawaiian contract law.
Показать ещё примеры для «contract law»...
advertisement

договорнойarranged

Это был договорной брак, понимаете?
It was arranged, you understand?
Но это было договорной брак.
But it was arranged. Still I...
Значит, это был договорной брак?
So it was an arranged marriage?
В Индии, семье, которая отказалась от договорного брака, грозят длительные проблемы.
In India, there are lasting cultural implications for the family that backs out of an arranged marriage.
Договорной брак?
An arranged marriage?
Показать ещё примеры для «arranged»...
advertisement

договорнойcontractual

Были и обычные договорные трудности.
There were the usual contractual difficulties.
Если он не выполнит своих договорных обязательств он будет наказан, я полагаю?
And if he does not perform his contractual duties, I assume he will be chastised?
Оно касается вмешательства в договорные отношения.
It involves interference with contractual relations.
Если Латинская Звезда бурения выполнила свои договорные обязательства... 86 миллионов.
If Latin Star Drilling fulfilled its contractual duties... 86 million.
Договорными обязательствами Латинской Звезды Бурения были монтаж и эксплуатация нефтяных вышек в Венесуэле.
The contractual duties of Latin Star Drilling were to set up and operate oil rigs in Venezuela.
Показать ещё примеры для «contractual»...

договорнойcontract

Только не о договорном праве, ок?
Not contract law, okay?
Это же нарушение договорных обязательств!
It's like breaking a contract.
Как мы оба знаем, именно это в договорном праве не допустимо.
As you and I both know, that's one thing contract law won't let you do.
Послушай, это просто термины договорного права, милая, вот и все.
Look, this is contract language, baby, that's all.
Ваша честь, мисс Бингам требует исполнение договорных обязательств, но это недопустимо когда речь идет о хирургической операции.
Your honor, Miss Bingum is asking for specific performance, a remedy that's not available, in a contract involving a medical procedure.
Показать ещё примеры для «contract»...