довольно скучно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «довольно скучно»

довольно скучноpretty boring

Довольно скучно.
Pretty boring.
На самом деле, довольно скучно.
Pretty boring, really.
Довольно скучная.
Pretty boring.
Довольно скучно, да?
Pretty boring, huh?
О, было довольно скучно без Саттон, но что поделать?
Oh, it was pretty boring without Sutton around, but what are you gonna do?
Показать ещё примеры для «pretty boring»...
advertisement

довольно скучноboring

Ну, что бы это ни было, выглядит это довольно скучно.
Well, whatever it is, it looks boring.
Довольно скучный тип.
A boring type of person.
Жизнь выдалась довольно скучная.
It was truly a boring life.
Мой дом довольно скучный, я хотела, чтобы он стал больше похож на «место вечеринки»
WELL, MY HOUSE IS SO BORING LOOKING. SO I JUST WANTED TO MAKE IT LOOK MORE PARTY-LIKE.
Это довольно скучно, но легко.
It's boring, but it's easy
Показать ещё примеры для «boring»...
advertisement

довольно скучноrather dull

Мы не были в обществе с тех пор, как вернулись из Венеции, и мне кажется, становимся довольно скучными.
We have not socialised since we returned from Venice and I sense we are becoming rather dull.
— Мне кажется, мы становимся довольно скучными.
— I sense we are becoming rather dull.
Довольно скучная.
Rather dull, I thought.
Кстати, посетив довольно скучный общественный интернет-сайт ФБР,.. ...я невольно заметил, что меня повысили и перевели из ФБРовского архива дел обычных преступников в престижную десятку опаснейших преступников страны.
By the way, I couldn't help noticing on the FBI's rather dull web site... that I've been hoisted from the Bureau's archives of the common criminal... and elevated to the more prestigious Ten Most Wanted List.
Это довольно скучный эквивалент телеграммы, заменивший ее в 1982 году.
It's a rather dull equivalent of a telegram that replaced it in 1982.
Показать ещё примеры для «rather dull»...
advertisement

довольно скучноpretty dull

Довольно скучная работа.
A pretty dull job.
Довольно скучно, да?
Pretty dull, yeah?
Да,это было бы довольно скучно.
Yeah, that'd be pretty dull.
Я не решаюсь сказать им, что заниматься этим довольно скучно, и... отчасти одиноко.
I don't have the heart to tell them that, uh, It's usually pretty dull, And, uh...
Ну, тут всё довольно скучно, в криминалистическом смысле.
Well, it's been pretty dull around here, homicide-wise.
Показать ещё примеры для «pretty dull»...

довольно скучноquite boring

Жизнь здесь может быть довольно скучной для глаз.
Life here can be quite boring for your eyes.
Вообще-то, это довольно скучно.
It's actually quite boring.
Мне не нравится одноголосье, потому что это довольно скучно.
I don't like plainsong because it's quite boring.
Потому что, до того момента я находил, что большинство женщин довольно скучны — надушенные и податливые средства физиологической разрядки.
Up until that point in my life, I'd found most women quite boring-— a perfumed and pillowy means to a physiological end.
И это лишь один из признаков что жизнь довольно скучна если вы решили пропылесосить себя.
It's just one of those signs that life is quite boring when you decide to hoover yourself.