довести это — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «довести это»

довести этоto bring this

Конечно, многие люди остались за сценой, которые помогли довести этот проект до конца.
Now there are many, of course, behind the scenes who helped bring this project to fruition.
Вот, к примеру, я. Я могу дать тебе утонуть. Но довести это судно до Тортуги мне будет не под силу, верно?
Me, for example, I can let you drown, but I can't bring this ship into Tortuga all by me onesies, savvy?
Я не достаточно силен, чтобы довести это дело до конца.
I'm not strong enough to bring this case in.
Я доведу это до сведения администрации.
I'll bring this to the attention of the administration.
Нам пришлось бороться с Моро довести этот рис, Вы знаете.
We had to fight off Moro to bring this rice, you know.
Показать ещё примеры для «to bring this»...
advertisement

довести этоgo through with this

И клянусь, я не позволю папам довести это дело до конца.
And I will be damned if I let my dads go through with this.
Нет, если он не доведет это до конца теперь.
Not if he doesn't go through with this now.
Ты на 100% уверен, что хочешь довести это дело до конца?
You're 100 percent sure you wanna go through with this?
— Мы не можем довести это до конца.
— We can't go through with this.
Ты собираешься довести это до конца?
You're gonna go through with this?
Показать ещё примеры для «go through with this»...
advertisement

довести этоto see this through

Это важно как никогда, чтобы я смог.... довести это до конца.
Now more than ever so that I can, um... See this through.
Азарт, чтобы довести это до конца.
PATTI: A passion to see this through.
Полагаю, нам стоит довести это до конца.
I think we probably should see this through to the end.
Мистер Намази, если вы избавите нас от угрозы тюремного заключения, обещаем, мы доведём это дело до конца.
Mr. Namazi, if you take away the threat of imprisonment, we promise we will see this through.
Я должен довести это до конца.
I had to see this through.
Показать ещё примеры для «to see this through»...
advertisement

довести этоto take this

Я хочу довести эту борьбу до него.
I want to take this fight to him.
Вы хотите довести это дело до суда?
You want to take this case to trial?
Таннер, если ты хочешь довести это дело до суда — так вперед и с песней.
Tanner, you want to take this to court, go right ahead.
Я же сказал, что мы доведем это дело до конца.
Like I told you, we gonna take it to the edge.
Мы с тобой, доктор Минди, доведем это до совершенства.
You and me, Dr. Mindy, we're gonna take it to the top.
Показать ещё примеры для «to take this»...

довести этоgot it

Мы должны довести это...
We've got to get on to...
— Ты должна довести это...
— You've gotta get on to...
Он открыл паб под названием, хм, Борьба человека, и он довел это до семи секунд, вероятно, Пирпойнт, покинуть камеру с уже мертвым заключенным.
He opened a pub called, erm, The Struggling Man, and he got it down to seven seconds, apparently, Pierrepoint, from leaving the cell to the prisoner being dead.
Вы довели это до конца.
You got it over the finish line.
Итак, проясним ситуацию, ты довел эту девушку до белого каления в то время как репортер «Южной жизни» здесь и вы двое — наши главные участники?
So, just to be clear, you got that girl all set to blow when Southern living is here and you two are our featured performers?
Показать ещё примеры для «got it»...