добрые побуждения — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «добрые побуждения»
добрые побуждения — meant well
Из добрых побуждений, естественно.
He meant well.
Я уверен, это из добрых побуждений.
— Oh, I'm sure that she meant well.
Ты делал это из добрых побуждений.
You meant well, otherwise you wouldn't have done it.
— Он из добрых побуждений.
I'm sure he means well.
добрые побуждения — good
Есть такие, которые лишь извлекут свою выгоду из ваших добрых побуждений.
Evil creatures who could take advantage of your good will.
Ты обманываешь меня из добрых побуждений?
Oh, it's just good lies for me, then, is it?
Ложь из добрых побуждений, та ложь, которая сделала так много для морали этой страны.
A white lie that did a lot of good for this country's morale.
добрые побуждения — good reason
Вы оба спустились из добрых побуждений.
You both went in for a good reason.
Уверена, что у него были добрые побуждения.
I'm sure he had a good reason.
Ты кого-то защищаешь, может, из добрых побуждений, но ты противостоишь предателю.
You're protecting someone, maybe for good reason, but you're facing treason.
добрые побуждения — intentions
Все, что мы когда-либо делали, мы делали из добрых побуждений.
Everything we ever did... we did with the best of intentions...
Кеннет, я знаю, что ты действуешь из добрых побуждений но мне не нравится, как эти побуждения на тебя влияют.
Kenneth, I know your intentions are good, but I don't like what this is doing to you.
добрые побуждения — good place
Может он и вел себя как идиот, но это все из добрых побуждений.
He may act like an idiot, but it comes from a good place.
Но я делаю это из добрых побуждений.
But it comes from a good place.
добрые побуждения — do-gooder
Ловля драконов — трудное ремесло, даже когда их не похищают из добрых побуждений.
Dragon trapping is hard enough work as it is without do-gooder dragon riders... sneaking in to rescue them.
Из добрых побуждений?
What do-gooder?
добрые побуждения — другие примеры
— Они были в подарок, из добрых побуждений.
They were a gift, a kindness.
Они немного необычные, но это все из добрых побуждений.
They're a little quirky but they're really well-intentioned.
Я знаю, что это делается из добрых побуждений, однако есть и лучшие способы помогать нуждающимся, чем посылать крахмальные воротнички в экваториальную зону.
I know it's meant to be kind, but I can think of better ways to helping the needy than sending stiff collars to the equator.
А на улице я тебя оставил из добрых побуждений.
Go figure. And I left you on the street for a good goddamn reason.
Никто тут не делает ничего из добрых побуждений.
Nobody here does anything to be nice.
Показать ещё примеры...