днём раньше — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «днём раньше»

днём раньшеday early

Я вернулся на день раньше.
I returned a day early.
Обычно было много работы, которую нужно было перенимать, поэтому я уехал на день раньше и остановился в отеле.
Unusually, I, um... I had a lot of work to catch up on, so I left a day early and checked into a hotel.
Один из свидетелей обьявился на день раньше.
One of the witnesses showed up a day early.
Ты вышла на день раньше.
Came back a day early.
— Я вернулся на день раньше.
— I came back a day early...
Показать ещё примеры для «day early»...
advertisement

днём раньшеday before

Как можем мы принять непрерывность существования... вчера и денем раньше?
How can we accept it continued to exist... both yesterday and the day before?
Видите ли, после того, как в субботу днём убили Вашего дядюшку убийца перерыл всю почту, что находилась на его столе и нашёл конверт, который сам же отправил Вашему дяде днём раньше.
You see, that Saturday evening, after he had pushed Henry Gascoigne to his death, the assassin searched through the correspondence on his desk. He retrieved this envelope, which he had sent the day before.
Дуайт, если мы заплатим чуть сверху, не мог бы ты забить скот днем раньше?
Dwight, if we pay extra, can you slaughter the entrees the day before?
Днём раньше.
The day before!
Лэсситеры появляются на свет строго в срок, и ни днем раньше.
— Lassiters arrive on their due date, Not a day before.
Показать ещё примеры для «day before»...
advertisement

днём раньшеday sooner

Если бы ты попыталась освободить меня, оказалась бы здесь на день раньше.
If you had tried to free me, you would have just ended up in here a day sooner.
Кое-кто готов утопить человека и разбить девушке сердце, лишь бы выйти замуж днем раньше!
Some folks there are want to drown fine young men and break poor girls' hearts... so that they can be wedded one day sooner!
Если бы это значило закончить войну хоть на день раньше,
If it means ending the war one day sooner,
Если бы я только узнал об этом несколькими днями раньше.
If I'd only known a few days sooner.
Не страшно, что мы входим в «мертвую зону» на семь дней раньше, чем предполагали.
We're flying into the dead zone seven days sooner than we thought.
advertisement

днём раньшеcase before

Извините, мы работали над этим делом раньше.
Sorry, we were working on this case before.
Мы должны раскрыть это дело раньше него.
We gotta solve the case before he does.
Луис, мы никогда не говорили с вами о делах раньше.
— Louis, we've never discussed the specifics of a case before.
Если я расследую дело раньше Вас, получу трубку.
If I will solve this case before you, I will have the pipe.
Это ты каждый день возвращаешься к нему домой. Так, он ни за что не сможет раскрыть дело раньше нас.
Listen, there is no way that he can solve this case before us.