десятки лет — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «десятки лет»
десятки лет — decades
Программа поиска длиной в десятки лет стоит меньше, чем перерасход бюджета от единственной небольшой системы вооружения за один год.
A search taking decades would cost less than the budget overruns on a single modest weapons system in a single year.
На это уходят десятки лет.
Takes decades.
Десятки лет назад, во многих световых годах отсюда...
Decades ago. Light years away.
С юных лет он служит обществу, сенатор уже 9-й десяток лет.
He has been in public service since he was a young man. A senator for nine decades.
Д7? Их списали десятки лет назад.
They were retired decades ago.
Показать ещё примеры для «decades»...
десятки лет — ten years
Здесь люди играют уже с десяток лет, одна и та же работа, место.
Most people, ten years from now, same job, place, routine.
Твоя красота и талант должны продлить мою власть ещё на десятки лет.
Beauty and talent like yours should lengthen my power for another ten years.
— Если бы я был на десяток лет помоложе...
If I were ten years younger...
Он командовал здесь с десяток лет.
The man ran this place for ten years.
Десятки лет, Иисусе Христе, Наисвятейший!
Tens of years, the holiest Jesus Christ...
десятки лет — spent decades
Или тот, кто десятки лет выполнял приказы этой вот женщины?
Or the man who spent decades taking orders from that very woman?
Она предсказала смерть Мэдди, а потом десятки лет пыталась предсказать что-то ещё.
She predicted Maddy's death and then just spent decades trying to predict something else.
Вы десятки лет тайно вели войну... пытались обойти врага.
You've spent decades waging a war in secret trying to get ahead of your enemy.
Кто помогал десятки лет подряд справедливому, но не компетентному человеку поднять руку в день инаугурации?
Who has spent decade after decade helping fairer yet less competent men raise their hand on Inauguration Day?
Эти парни уже десяток лет терроризируют этот район -— вы думаете, я не знаю этого?
This guy's spent a decade terrorizing this area-— you think I don't know that?