держись от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «держись от»

держись отkeep your

Да, только держись от него подальше.
Yeah, well, keep your distance.
Держись от них подальше.
Keep your distance.
Держись от него подальше, хорошо?
Keep your distance, huh?
Держитесь от него подальше.
Keep your distance.
Тяжелораненный безопасен... если держаться от него подальше.
With a cripple, you know you've got him... if you keep your distance and wear him down.
Показать ещё примеры для «keep your»...
advertisement

держись отstay away from

И теперь тебе следует держаться от него подальше. Иначе копы и тобой заинтересуются.
Now, you stay away from that guy or the cops will grab you too.
Только держитесь от нее подальше.
Just stay away from her.
Послушай моего совета, держись от него подальше.
Take my advice and stay away from him.
Держись от меня подальше.
Stay away from me! Let go!
Просто молчать, держаться от меня подальше и ничего не делать?
Just keep quiet, and stay away from me, and not do anything ?
Показать ещё примеры для «stay away from»...
advertisement

держись отstay out of

Держись от меня подальше!
— The least you can do is stay out of my way!
Так что держись от меня подальше!
Stay out of my way.
Держись от этого подальше.
Stay out of this. Now, listen.
Держись от этого подальше!
Stay out of this.
Держись от меня подальше.
Stay out of it.
Показать ещё примеры для «stay out of»...
advertisement

держись отkeep away from

Нужно держаться от этого человека подальше.
Yes, sir. Keep away from that man.
Держись от меня подальше, Смит.
Keep away from me, Smith.
Держись от него подальше.
Keep away from him, mate.
— Ты держись от меня подальше.
— You keep away from me.
Держись от нее подальше.
Keep away from her.
Показать ещё примеры для «keep away from»...

держись отjust stay away from

Лэнни, не связывайся с Файло. И держись от меня подальше. Не надо меня спасать.
Look, Lenny, just stay away from Philo and stay away from me.
— Пожалуйста, держитесь от него подальше.
— Please. Just stay away from him.
— А ты держись от него подальше.
— You just stay away from him.
Надо держаться от тебя подальше.
I should just stay away from you.
Держись от меня подальше.
Just stay away from me, ok?
Показать ещё примеры для «just stay away from»...

держись отaway from

Нужно, чтобы этот парень держался от нее подальше.
I gotta get Donna away from that guy.
Я хотел держаться от Кайлы так далеко, как только возможно, но Хауз буквально заставил меня заняться ей.
I wanted to be as far away from Kayla as possible. And House was rubbing my nose in it.
Держись от нас подальше.
Go far away from here.
Держись от меня настолько далеко, насколько можешь, Джанет.
Get as far away from me as possible, Janet.
Я думал, после того, что произошло на вечере в честь будущее ребенка, ты хочешь чтоб я держался от Блэр так далеко, насколько только это возможно.
I thought after what happened at the shower, you would want me as far away from Blair as possible.
Показать ещё примеры для «away from»...

держись отget away from

— Мардж, держись от них подальше!
Marge, get away from them!
Держитесь от меня подальше, оба!
— No! Get away from me, both of you!
Держись от меня подальше.
Get away from me.
Держись от меня подальше.
Get away from me!
Держись от меня подальше!
Get away from me.
Показать ещё примеры для «get away from»...

держись отto keep your distance from

Послушай, самое умное будет держаться от него подальше.
Well, listen, you would be wise to keep your distance from him.
Я знаю, ты стараешься держаться от меня подальше.
I know you're trying to keep your distance from me.
Что касается Нэйта, мне кажется, я говорила тебе держаться от него подальше.
Regarding Nate, I thought I told you to keep your distance.
Она подумала, что ей лучше держаться от тебя подальше.
She thought it best to keep some distance from you.
Слушай, я обещаю, что отныне буду держаться от тебя на расстоянии.
Look, I promise from now on I will keep my distance from you.
Показать ещё примеры для «to keep your distance from»...

держись отjust stay out of

Держись от меня подальше, уродина!
Just stay the fuck away from me, you fucking loser!
Ты... держись от меня подальше!
You... you just stay the hell out of my life!
Знаешь, что — держись от меня подальше, я не хочу тебя больше видеть!
Yeah, well, you know what? Just stay the hell away from me. I don't ever want to see you again.
Держись от меня подальше, а то заплатишь.
Just stay out of my way.
Держись от нас подальше.
Just stay out of this.
Показать ещё примеры для «just stay out of»...

держись отstay as far away from

Я знаю достаточно, чтобы держаться от нее как можно дальше.
I know enough to stay as far away from it as possible.
Лучшее, что ты можешь сделать — держаться от Ронни как можно дальше.
The best you could do is stay as far away from Ronnie as possible.
Если тебя заботит собственное благополучие, держись от меня как можно дальше.
If you know what's good for you, You'll stay as far away from me as you can.
Держитесь от меня как можно дальше.
You stay as far away from me as possible.
Тебе надо держаться от меня как можно дальше... уж поверь.
You need to stay as far away from me as possible right now--trust me.