держать на коротком поводке — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «держать на коротком поводке»

держать на коротком поводкеkeep him on a short leash

— Особенно эту группу лучше держать на коротком поводке.
— This team in particular would benefit from being kept on a shorter leash.
Если возьмёшь с собой любовничка, придётся держать на коротком поводке.
Listen, if you take lover-boy with you, you'll have to keep him on a short leash.
advertisement

держать на коротком поводке — другие примеры

— Ему можно доверять только пока держишь на коротком поводке.
— I wouldn't trust him as far as I could throw him.
Держите на коротком поводке.
I Keep him on the leash.
Джеймса он держит на коротком поводке.
He has James on a very tight leash.
Меня, как-то тут держат на коротком поводке.
Well, they really keep me hopping here.
Нокса бы держали на коротком поводке, а ядерные боеголовки вернули бы в ООН через пару лет.
Knox would have been put out to pasture, and the nukes turned over to the UN in a couple of years.
Показать ещё примеры...