держало нас вместе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «держало нас вместе»

держало нас вместеholds us together

Он — то липкое и клейкое вещество, которое держит нас вместе.
He is the gooey, sticky stuff that holds us together.
Он держит нас вместе и...
He's what holds us together, and...
Как будто под нашей оболочкой есть...ммм..есть что-то сильное и...и...чистое и...и...красивое то...то что держит нас вместе
It's, like, under all this viscera we wear, there's--well, there's something strong and--and clean and--and beautiful that--that holds us together.
Я хирург-ортопед по профессии и я работаю с хрящами, так что я провела много времени, думая о том, что держит нас вместе, когда все рушится.
I'm an orthopedic surgeon by trade and I work with cartilage, so I've spent a lot of time thinking about what holds us together when things fall apart.
Именно это держит нас вместе.
It's what holds us together.
Показать ещё примеры для «holds us together»...
advertisement

держало нас вместеkept us together

Генерал Хэммонд держал нас вместе по веским причинам.
General Hammond kept us together for a reason.
Даже если люди умирали по 5 тысяч в день вы держали нас вместе.
Even when there were 5,000 people dying a day, you kept us together.
Возможно, это моё чувство юмора держит нас вместе.
Perhaps it's my sense of humor that's kept us together.
Чтобы оба увидели ложь. Которая держала нас вместе все эти годы. Какую ложь?
So we could both see the lie, that's kept us together for all these years.
Мы — это ложь, которая держала нас вместе все эти годы.
We are a lie that's kept us together for all these years. What lie?
Показать ещё примеры для «kept us together»...