день суда — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «день суда»

«День суда» на английский язык переводится как «Judgment Day» или «Day of Judgment».

Варианты перевода словосочетания «день суда»

день судаday of trial

Почему ждал до дня суда?
Why wait till the day of the trial?
Первый день суда, а Амира выдворяют с работы, он получает звонки с угрозами от миграционной.
First day of the trial, Amir gets fired from his job, and he gets a threatening call from INS.
После всех ваших усилий остановить этого предателя от поджога Нью-Йорка, вы, именно в день суда, хотите искалечить государственное обвинение?
After all your effort to stop that traitor from burning New York, you, on the very day of the trial, choose to cripple the government's case?
Никто не нанимает новых адвокатов в день суда.
Nobody hires new lawyers on the day of trial.
В первый день суда бомба взорвалась возле офиса шерифа округа Джефферсон.
First day of trial, bomb went off outside my JPSO district.
Показать ещё примеры для «day of trial»...
advertisement

день судаday

Все станет ясно в день суда.
It will be made clear on the day.
Добро пожаловать на шестой день суда над Джеронимо, где драматичные показания захватили внимание всего города.
Welcome to day six of the Geronimo trial, where the dramatic testimony has captivated the city.
Всего третий день суда, а... мы уже всех их потеряли.
Day three of trial, and... We've lost them already.
Не официально. Но я не пропустил ни дня суда над Луисом Наварро.
Not officially, but I didn't miss a day of Luis Navarro's trial.
Через 2 дня суда над Ричи некоторые улики пропали.
Well, two days into Richie's trial, some evidence went missing.
Показать ещё примеры для «day»...
advertisement

день судаcourt

Учитывая все обстоятельства дела Суд не верит, что обвиняемый Вернётся на заседание самостоятельно.
Given the totality of the circumstances, the Court believes it is unlikely the defendant will return to the court of his own volition.
К данному делу Суд прелагает следующее:
The court also attaches these conditions.
Теперь это дело суда.
Now it's in the courts' hands.
Я уточнил в профсоюзе, это попахивает обвинением в мошенничестве, а в таких делах суду плевать на соглашения. В мошенничестве?
I checked with the union attorney, and it turns out in cases of fraud, the courts don't care much about those agreements.
Он пропустил день суда, поскольку сейчас его труп где-то валяется.
He didn't show for court 'cause he's lying dead somewhere.