день мёртвых — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «день мёртвых»

день мёртвыхday of the dead

Сегодня День Мертвых.
Tonight is the Day of the Dead.
Теперь вы знаете, что в солнечной системе Бракири есть только одна комета и ее появление означает начало Дня Мертвых.
Now, you understand that there is only one comet in the Brakiri solar system and it signals the Day of the Dead.
С Днем Мертвых тебя.
Happy Day of the Dead.
День мертвых.
The Day of the Dead.
В этот День мертвых, я предлагаю вам шанс начать новую жизнь.
On this day of the dead, I offer you a chance for a new life.
Показать ещё примеры для «day of the dead»...
advertisement

день мёртвыхreally dead

Его жена и в самом деле мертва?
Is his wife really dead?
На самом деле мертвы.
I mean, really, really dead.
Что... она на самом деле мертва?
What... is she really dead?
Ладно. Ведь он был на самом деле мертв.
He was really dead, wasn't he?
Я в самом деле мертвый.
I'm really dead.
Показать ещё примеры для «really dead»...
advertisement

день мёртвыхis dead

Тогда, если решишь кого-то убить в следующий раз, может убедишься, что они на самом деле мертвы?
Well, when you progress to your next killing spree, why don't you try and make sure they all stay dead?
... но у меня на повестке дня мёртвый ренджер и я не могу сказать им, куда нельзя смотреть.
But I have a dead Texas Ranger on my board and I can't tell them where not to look.
Кто сказал, что печатное дело мертво?
Who says print is dead?
И если вы так уверены в в непогрешимости проф. Хокинга, получается, философия и в самом деле мертва, следовательно, нет смысла дальше ее изучать.
And if you're so sure of Professor Hawking's infallibility, and philosophy really is dead, then well, there's really no need for this class.
и, думаю, это в самом деле мёртвый калан, большой светло-коричневый ком траурно покачивается вверх и вниз...
And sure enough, it is a dead otter, I guess, a big, brown pale lump floating up and down mournfully...