дело мира — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «дело мира»
дело мира — peace
Добрые солдаты Красной армии. Великодушные в дни мира и жестокие на войне. Они шли домой.
The good soldiers of the Red Army... gentle in peace and fierce in war... were going home.
В дни мира, сыновья хоронят отцов.
In peace, sons bury their fathers.
В дни мира украшают человека Смирение и тихий, скромный нрав.
In peace there's nothing so becomes a man as modest stillness and humility.
В дни мира украшают человека смирение и тихий скромный нрав.
In peace, there's nothing so becomes a man as modest stillness and humility.
"В дни мира украшают человека
"In peace there's nothing so becomes a man,
Показать ещё примеры для «peace»...
advertisement
дело мира — day of peace
День Благодарения — это день мира.
Thanksgiving is a day of peace.
Разве есть лучший способ прервать день мира... чем убийством?
Well, then what better way to punctuate a day of peace... Than by killing someone?
Этот мальчик родился в первый день мира
It's a boy born On this first day of peace
Нынче день мира и доброй удачи!
It's a day of peace and good omen!
Это день мира, Хейли.
It's a day of peace, Hayley.
Показать ещё примеры для «day of peace»...
advertisement
дело мира — world
И в тот день мир предстал передо мной совершенно другим.
When I started seeing death that way, I saw the world in a whole new way.
Один день мир без тебя как-нибудь проживёт.
The world will survive without you for a day, okay?
Один день мир сможет прожить без Супергерл.
The world can survive without Supergirl for one day.
«Но, как день мира обьявили в один голос ... »
«Butastheday the world declared in one voice...»
Невзирая на то, что каждый день мир напоминал ей, что она ничего не заслуживает и недостойна даже того, чего смогла добиться, несмотря ни на что,
Because despite the world reminding her every day of her life that she's undeserving of being given anything by it, that she was unworthy of what little she'd managed to take from it... despite all of that,