дело идёт к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «дело идёт к»

дело идёт кgoes to

Два дня и это дело идет к опергруппе.
Two days, and it goes to task force.
Дело шло к гражданской войне, но Барбозу убили раньше, чем она успела начаться.
It was going to be civil war, but Barbosa was killed before it could start.
Но знаете, раз дело идет к тому, что ваше дело по ландшафтному дизайну будет расширяться, вам могли бы пригодиться дополнительные руки.
But, uh, you know, that could go toward maybe jump-starting your landscaping business, and... You might want to consider maybe hiring some new help.
И каждое утро она первым делом шла к окну и также наблюдала за бродягой полчаса.
And every morning, first thing, she goes to the window... and watches the tramp for another half-hour.
advertisement

дело идёт кcame

Когда дело шло к обезболиванию, моей матери не было равных.
When it came to pain management, my mother was a genius.
И дело идет к последнему удару, решающему шару всего турнира.
So it comes to the last shot. The deciding ball of the whole tournament.
Дело шло к сдаче дежурства, всё было как обычно.
Came in just as I was going off duty. As ussual.
advertisement

дело идёт к — другие примеры

Дело идет к вечеру: шаловливая стрелка часов уже указывает на полдень.
Well, 'tis no less, I tell you, for the bawdy hand of the dial is now upon the prick of noon.
Я думал, дело идет к концу, и вот тупик.
I think we just have the closing, and then it's a lock.
Не знаю, если бы я согласилась... Я думала, дело шло к свадьбе!
...sure there was a wedding in the offing.
Дело идёт к этому.
— Oh, it looks that way, yeah.
Дело шло к суду и...
It was all set to go to trial, and...
Показать ещё примеры...