дело в деньгах — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «дело в деньгах»

дело в деньгахthis is about money

Дело в деньгах.
This is about money.
Думаете дело в деньгах, мистер Патрик?
Do you think this is about money, Mr. Patrick?
Если дело в деньгах, я заплачу.
If this is about money, I can pay.
У нас есть причины полагать, что дело в деньгах.
We have reason to believe this is about money.
Думаешь, дело в деньгах?
You think this is about money?
Показать ещё примеры для «this is about money»...
advertisement

дело в деньгахit's about money

Если дело в деньгах, я не буду слушать.
If it's about money, I won't listen.
— Да, дело в деньгах.
— Yeah, it's about money.
Дело в деньгах...
It's about money.
Я не говорю, что дело в деньгах.
— I'm not saying that it's about money.
Мы знаем, что дело в деньгах, но, ты же знаешь, чтобы ни было — это серьезно, убийца хладнокровен.
We know it's about money, but, you know, whoever's doing this is just a serious, cold-blooded killer.
Показать ещё примеры для «it's about money»...