деликатные дела — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «деликатные дела»

деликатные делаdelicate matter

Задача привести этот мозг сюда, чтобы служить ВОТАНу будет очень деликатным делом.
The task of leading this brain here to serve WOTAN will be an extremely delicate matter.
— Я к Вам по одному деликатному делу.
I came to you in a certain delicate matter.
Первое — использовать наркомана для такого деликатного дела с де Мария.
Firstly, you use a junkie for a delicate matter like De Maria.
Скорый поезд мчался к Москве, где ее ожидало одно деликатное дело.
She was on a train to Moscow which required a delicate matter.
По одному деликатному делу.
Something of a delicate matter.
Показать ещё примеры для «delicate matter»...
advertisement

деликатные делаsensitive case

— Это весьма деликатное дело...
This is a sensitive case!
Это очень деликатное дело.
This is a sensitive case.
У меня уже есть деликатное дело.
I already have a sensitive case.
Дополнительный обвинительный акт, связанный с финансами в деликатном деле.
An additional indictment, related to a financial issue in a sensitive case
Так именно в это деликатное дело вы погружены с головой?
So this is the sensitive case you're diving headlong into?
Показать ещё примеры для «sensitive case»...
advertisement

деликатные делаdelicate

Но туризм — деликатное дело на таких нестабильных территориях.
But tourism is delicate in unstable areas.
Это довольно деликатное дело.
This matter is, uh, well, uh, delicate.
Это деликатное дело, Мими, а в деликатности, уж не обижайся, ты не сильна.
This is delicate, Mimi, and delicacy — no offence — isn't really your thing, is it?
Быть куриным супом для чьей-нибудь души это деликатное дело, но вы будете учится у мастера.
Being the chicken soup for someone else's soul is a delicate brew, but you're about to learn from the master chef.
Я знаю, это деликатное дело, но...
I know it's delicate, but...
Показать ещё примеры для «delicate»...