деликатные дела — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «деликатные дела»
деликатные дела — delicate matter
Задача привести этот мозг сюда, чтобы служить ВОТАНу будет очень деликатным делом.
The task of leading this brain here to serve WOTAN will be an extremely delicate matter.
— Я к Вам по одному деликатному делу.
I came to you in a certain delicate matter.
Первое — использовать наркомана для такого деликатного дела с де Мария.
Firstly, you use a junkie for a delicate matter like De Maria.
Скорый поезд мчался к Москве, где ее ожидало одно деликатное дело.
She was on a train to Moscow which required a delicate matter.
По одному деликатному делу.
Something of a delicate matter.
Показать ещё примеры для «delicate matter»...
advertisement
деликатные дела — sensitive case
— Это весьма деликатное дело...
This is a sensitive case!
Это очень деликатное дело.
This is a sensitive case.
У меня уже есть деликатное дело.
I already have a sensitive case.
Дополнительный обвинительный акт, связанный с финансами в деликатном деле.
An additional indictment, related to a financial issue in a sensitive case
Так именно в это деликатное дело вы погружены с головой?
So this is the sensitive case you're diving headlong into?
Показать ещё примеры для «sensitive case»...
advertisement
деликатные дела — delicate
Но туризм — деликатное дело на таких нестабильных территориях.
But tourism is delicate in unstable areas.
Это довольно деликатное дело.
This matter is, uh, well, uh, delicate.
Это деликатное дело, Мими, а в деликатности, уж не обижайся, ты не сильна.
This is delicate, Mimi, and delicacy — no offence — isn't really your thing, is it?
Быть куриным супом для чьей-нибудь души это деликатное дело, но вы будете учится у мастера.
Being the chicken soup for someone else's soul is a delicate brew, but you're about to learn from the master chef.
Я знаю, это деликатное дело, но...
I know it's delicate, but...
Показать ещё примеры для «delicate»...