делать правильную — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «делать правильную»

делать правильнуюdoing the right thing

Но я был уверен, что все делаю правильно.
But I was sure that I was doing the right thing.
Ты все делаешь правильно.
You are doing the right thing.
Быть хорошим, делать правильные вещи?
Really. Being good, doing the right thing?
В Америке есть столкновение это делать правильные вещи и делать что-то лучше всего.
There is a clash in America Between doing the right thing and being the best.
Чтобы делать правильные вещи, нужны храбрость и сила.
Doing the right thing takes courage and strength.
Показать ещё примеры для «doing the right thing»...
advertisement
Девочка, ты все делаешь правильно.
You got it right, girl.
Ты была уверена, что все делаешь правильно.
You were so determined to get them right.
Понимаешь, о чём я? Вроде как, пытаюсь делать правильный выбор.
Trying to take the right kind of chances.
Все делать правильно.
You gotta put it down like the right enforcement.
Знаешь, убедиться, что мы все делаем правильно.
You know, make sure we get everything right.
Показать ещё примеры для «right»...
advertisement

делать правильнуюdid everything right

— Он всё делал правильно.
— He did everything right.
Вы всё делали правильно.
You did everything right.
— Я все делала правильно, а мне до сих пор от тебя достается.
— I did everything right, and I am still getting it from you.
Я всё делал правильно.
I did everything right.
Ты все делала правильно.
You did everything right.
Показать ещё примеры для «did everything right»...
advertisement

делать правильнуюmaking the right

Моя компетенция — следить, чтобы мои врачи делали правильный выбор и для пациентов и для больницы.
It is in my purview to make sure that all of my physicians are making the right choices. For their patients and for the hospital.
Хотите сказать, что она делает правильный выбор?
You're saying she's making the right call?
Зачем мы здесь? Надеюсь, ты делаешь правильный выбор.
I hope you're making the right choice.
Вы делаете правильное решение, сэр.
You're making the right decision, sire.
Мне нужно знать, что мы делаем правильный выбор.
I need to know we're making the right choice.
Показать ещё примеры для «making the right»...

делать правильнуюdoing something right

Ты всё делаешь правильно.
Doing something right. Look.
Вероятно он всё делает правильно.
He must be doing something right.
Дожно быть, мы все делаем правильно.
We must be doing something right.
Должно быть, он что-то делает правильно.
He must be doing something right.
Это так. Тем не менее, все продолжают рассказывать мне свои секреты, так что, наверное, я что-то делаю правильно.
And yet everyone keeps telling me their secrets, so I must be doing something right.
Показать ещё примеры для «doing something right»...

делать правильнуюdoing great

Вы всё делаете правильно.
Doing great.
Даже "тужься" или "ты все делаешь правильно"
Even "push" or "you're doing great"
Ты всё делаешь правильно, Вив!
You're doing great, Viv!
Ты всё делаешь правильно, Вив.
You're doing great, Viv.
Тереза, ты все делаешь правильно.
Theresa, you're doing great.
Показать ещё примеры для «doing great»...

делать правильнуюdo it properly

Делай правильно.
Do it properly.
делай правильно!
Goo Jae Hee, do it properly!
И лучше бы тебе это делать правильно.
And you'd better do it properly.
Бери пример с Анники, она всё делает правильно.
Look at Annika, she's doing it properly.
— Странно. — А? — Я все делаю правильно.
I'm doing it properly.
Показать ещё примеры для «do it properly»...

делать правильнуюdoing so good

Правильно. Ты всё делаешь правильно.
you're doing good. you're doing so good.
Ты все делаешь правильно.
You're doing so good.
Нет, ты все делаешь правильно.
No, you're doing so good.
Эй, мы все делаем правильно.
Hey, we're gonna be good at this.
Ты все делаешь правильно.
You're doing good.
Показать ещё примеры для «doing so good»...

делать правильнуюdo anything wrong

Слушай, я так сильно нервничал, потому что у меня не было раньше девушки, и я хотел быть уверен, что всё делаю правильно.
Look, I was just really nervous 'cause I've never had a girlfriend before, and I wanted to make sure I didn't do anything wrong.
Сейчас, формально, ты все делаешь правильно.
Now, officially, you didn't do anything wrong.
— Я пришёл сказать, что ты всё делала правильно.
I came to tell you that you didn't do anything wrong.
Вы всё делаете правильно.
You're not doing anything wrong.
Ты всё делаешь правильно.
You're not doing anything wrong.
Показать ещё примеры для «do anything wrong»...

делать правильнуюdoing so well

Я думала, что все делала правильно.
I thought I was doing so well.
Вы все делаете правильно!
You're doing so well!
"Вы все делаете правильно!
"You're doing so well!
Ты все делаешь правильно.
You are doing well.
Ты все делаешь правильно, Ян.
You're doing well, Ian.
Показать ещё примеры для «doing so well»...