делаешь из — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «делаешь из»

делаешь изmake

Вы делаете из нас какую-то пару карманников, что несправедливо к одному и нас.
You make us sound like a pair of pickpockets, which is unfair to one of us.
Делать из меня знаменитость.
Make me famous.
Ты делаешь из всего этого какую-то тайну.
You make everything into such a mystery.
Когда-то это была величайшая крепость. А теперь в залах, где когда-то пировали короли, растёт трава, крестьяне увозят камни из стен и делают из них загоны для свиней.
Now grass grows in the halls where kings once feasted, and peasants cart away the walls to make shelters for their pigs.
Теперь их целиком делают из нейлона.
No. You make it simple, singular, strong, with nylon.
Показать ещё примеры для «make»...
advertisement

делаешь изmake a fool of

Не позволю делать из меня дурака!
Stop making a fool of me!
Рад, что ты наслаждаешься, делая из меня дурака.
Glad you enjoy making a fool of me.
Он делает из тебя шута.
He's making a fool of you.
4 года он делает из меня дурака.
Four years he has been making a fool of me.
Вы делаете из меня дурака!
You're making a fool of me!
Показать ещё примеры для «make a fool of»...
advertisement

делаешь изturns

Делаешь из меня преступницу!
Turning me into a delinquent.
Вы делаете из меня лжеца.
You're turning me into a liar.
В наши дни, Минни, журналист — это человек, который делает из истории сенсацию.
These days, Minnie, a journalist is a man who turns a story into a sensation.
Делает из мухи слона
Turns every little thing into a major grievance.
Может хватит пытаться делать из меня его?
How about you stop trying to turn me into him?
Показать ещё примеры для «turns»...
advertisement

делаешь изdoesn't make

— Амулет не делает из него душевнобольного.
— A fetish doesn't make him insane.
Ей кажется, что одна ее грудь немного меньше другой, но она не делает из этого трагедию, кроме тех случаев, когда она проходит мимо кого-то, кто ей нравится, так что она может быстро и тайно надуть грудь.
She's got one breast she feels is slightly smaller than the other, but she doesn't make a big thing of it except when she's walking past somebody who she fancies, so she can quickly and surreptitiously inflate the breast.
— Да-а! — Кенни, это не делает из меня гея, а?
Kenny, that doesn't make me gay, huh?
Это не делает из него Скорпиона.
That doesn't make him a Scorpion.
Пока это не делает из меня Гуттенберга.
As long as it doesn't make me Guttenberg.
Показать ещё примеры для «doesn't make»...

делаешь изmake fun of

Не делай из религии посмешище.
Don't make fun of religion.
Прошу не делать из меня посмешище.
Please don't make fun of me.
Может она немного глупая и странная, но она моя подруга... Не делай из нее посмешища только.
I know she's kind of socially retarded and weird, but she's my friend, so just promise me you won't make fun of her.
Девочки смеются в лицо, а потом делают из тебя посмешище, потому что ты еще не бреешь ноги.
Girls smile at you to your face then make fun of you 'cause you're not shaving your legs yet.
Но не делай из этого шутку.
But don't make fun of it.
Показать ещё примеры для «make fun of»...

делаешь изdon

Слушай меня, бродяга, не делай из меня дурака, или я тебя убью.
Listen to me, you punk, don't you take me for a fool or I'll kill you.
Не делай из меня дурака, Энди!
Don't play me for a fool, Andi!
Не делай из меня дурака.
Don't joke around with me.
Только не делай из себя невинность после всего этого...
You don't get to be the innocent little girl, not after...
Не делай из меня дурачка, ладно?
But you don't screw me, right?