действительно знаю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «действительно знаю»

действительно знаюreally know

— Вы действительно знаете себя?
— Do you really know yourself?
Ты действительно знаешь, кто она?
Do you really know what she is?
Это — могучий голос Ламбертона, города, где люди действительно знают сколько древесины сгрызает лесной сурок.
This is the mighty voice of Lumberton, the town where people really know how much wood a woodchuck chucks.
— Ты действительно знаешь наши правила.
— You really know your rules.
Должен сказать тебе, Кварк, ты действительно знаешь, как заставить клиентов почувствовать себя желанными.
I got to hand it to you, Quark. You really know how to make your customers feel welcome.
Показать ещё примеры для «really know»...

действительно знаюdo know

О, Вы действительно знаете.
Oh, you do know.
Ты действительно знаешь мой вкус.
You do know my tastes.
Но я действительно знаю это.
But I do know this.
Так Вы действительно знаете о вратах?
— So you do know about the gate?
Они действительно знали.
Oh, they do know all about it.
Показать ещё примеры для «do know»...

действительно знаюactually know

Я действительно знаю кого-то, кто любит свою работу.
I actually know somebody who loves what they do.
Как же ты напиваешься, когда умирает тот, кого ты действительно знала?
How drunk do you get when someone you actually know dies?
Мне нужно, чтобы ты сосредоточился на том, что мы действительно знаем.
I need you to stay focused on what we actually know.
Быть игрушкой для людей, которые действительно знают, что делают,
Being a prop for people who actually know what they're doing,
Так что давай посмотрим, что мы действительно знаем об экипаже.
So let's stick with the crew we actually know something about.
Показать ещё примеры для «actually know»...

действительно знаюreally

— Ты действительно знаешь, что для меня лучше?
Do you really think that you know what's best for me?
Физики и химики, поэты и священники могут бесконечно упражняться в утверждениях, но кто из них действительно знает, как дети, растущие в одном доме, становятся абсолютной противоположностью друг друга.
Scientists and scholars and poets and priests can argue the particulars, but who's to say, really, how children raised in the exact same house can turn out to be so drastically different?
Мы действительно знаем своё дело, Скотт.
We're really good at what we do, Scott.
Я действительно знаю.
I-I really do.
Я действительно знаю все, мисс Остин.
I really do, miss austin.
Показать ещё примеры для «really»...

действительно знаюsure know

Ты действительно знаешь своё дело.
You sure know your stuff.
Вы, грязный бродяги, действительно знаете толк в жизни.
You filthy hobos sure know how to live.
Ты действительно знаешь как заставить парня попотеть.
You sure know how to make a guy sweat.
Ты человек с влиянием в этом квартале, ты мог бы многое сделать с несколькими бойцами, которые действительно знают, как нарушить мир.
You are a man with influence in the community with foot soldiers at the ready who surely know how to disturb the peace.
Ты действительно знаешь, что делаешь?
Are you sure you know what you're doing?

действительно знаюtruly know

Действительно знают?
Truly know?
Теперь ты знаешь свое пого, ты действительно знаешь все.
Now you know your pogo, you truly know it all.
Единственная правда которую я теперь действительно знаю. Меня обуревают люди.
The only truth I truly know... is that I am haunted by humans.
— Когда мужчина действительно знает женщину...
— When a man truly knows a woman...
И несмотря на то, что я восхищаюсь твоими инстинктами, Джек, во всём мире есть только один единственный человек, который действительно знает, что стоит делать, а что — нет.
And while I admire your instincts, Jack there's only one person in the entire world who truly knows what's worthwhile here and what's not.