двух частей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «двух частей»

двух частейtwo parts

Он предлагает разделить человечество на две части.
He proposes to divide mankind into two parts.
Она состоит из двух частей и трёх правил.
It comes in two parts and has three rules.
Она жила с девушкой, которая теперь расфассована на две части.
She hung out with a girl that comes in two parts now.
Две части уксуса на 10 частей воды.
Two parts vinegar, 10 parts water.
Всегда было так: три части страсти к двум частям грызни.
It was always three parts passion, two parts teeth.
Показать ещё примеры для «two parts»...
advertisement

двух частейtwo

Город разделен на две части.
A village cut in two.
Один мошенник разрезал её на две части, чтобы продать картину два раза.
Some crafty devil cut it in two to sell it twice.
Разделите на две части, дайте соседу, и скажите что-нибудь приятное.
Break it in two, give it to someone, and say something nice.
Будь ты живой или мёртвый,.. ...я разрежу тебя на две части.
You may be a ghost... but I will cut you in two.
Тонкая струйка крови разделила мой лоб на две части.
A trickle of blood divided my forehead in two.
Показать ещё примеры для «two»...
advertisement

двух частейtwo pieces

Каким бы острым ни был нож, эти две части будут иметь неравные сечения.
No matter how sharp the knife these two pieces have unequal cross sections.
Я перевел большую часть символов на этих двух частях.
I have translated most of the writings on these two pieces.
Его шлем состоит из двух частей.
His helmet is made up of two pieces.
— Хорошо, две части.
— All right, two pieces!
Я как бы могу сделать ножку из двух частей.
I mean, I couId make the leg in two pieces.
Показать ещё примеры для «two pieces»...
advertisement

двух частейtwo-part

Я видела это в репортаже в двух частях Дневного обзора-Четверг и Дневного обзора-Гетилсдень.
I saw that on a two-part report on Dateline Tuesday and Dateline Gatilsday.
У меня вопрос из двух частей.
I have a two-part question.
Рикардо Рамос пишет статью из двух частей, как мы говорили, об отделе приоритетных расследований.
Ricardo Ramos is writing a two-part article, as we speak, on priority homicide.
— Код из двух частей.
Two-part code?
Мой код доступа состоит из двух частей.
My access code is a two-part code.
Показать ещё примеры для «two-part»...

двух частейtwo halves

Которую Вы разорвали на две части и они ничего не стоили порознь.
The one in two halves that were worthless apart.
Канистра сделана из двух частей, и они раздвигаются в стороны.
The can is in two halves, and they slide apart.
Умно придумано, но к несчастью для неё, игра состояла из двух частей.
Clever plan, except sadly for her, it turned out to be a game of two halves.
Три нераскрытых убийства в течение последних двух лет с интересными особенностями... висел на фонарном столбе, привязанный к грузовику, две части в машине, одна на переднем, другая на заднем сидении.
Three unsolved murders in the last two years with interesting disposal characteristics ... hung from a lamppost, tied to the front of a truck, two halves in a car, one in the front and one in the back.
Ладно... ну... это... короче... оно состоит из двух частей.
Oh--okay, it's-— it's--there's-— there's two halves to it, right?
Показать ещё примеры для «two halves»...

двух частейtwo-parter

Мой вопрос состоит из двух частей.
My question is a two-parter.
Но один в двух частях.
But one's a two-parter.
Но правда в двух частях — собираешься ли ты увлечься парнем, с которым никто из нас не спал, или тебя заводят только чужие парни?
But truth is a two-parter. Do you ever plan on going after a guy one of us hasn't slept with? Or is it just other people's boyfriends that turn you on?
У меня очень важный вопрос. И он из двух частей.
I have a very important question, and it's a two-parter.
Опрос в Денежном Валентине состоял из двух частей:
The Dollar Valentine survey was a two-parter: