даче ложных показаний — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «даче ложных показаний»

даче ложных показанийperjury

Он сказал мне, что если я буду защищать господина Фельденштайна, меня арестуют за дачу ложных показаний.
He told me that if I protected Mr Feldenstein, that I would be held under arrest for perjury.
Меня приговорили к двум годам тюрьмы за дачу ложных показаний.
I was sentenced to be in prison for two years for perjury.
Вы дали клятву. Вы знаете, каково наказание за дачу ложных показаний?
Do you know what the penalty for perjury is?
Дача ложных показаний карается минимум двумя годами заключения.
Perjury carries with it the penalty of at least 2 years in prison.
А ты скажешь то же самое под присягой, если тебе будет грозить обвинение в даче ложных показаний и, возможно, срок?
And would you say that if you were under oath, facing a perjury charge and possible jail time?
Показать ещё примеры для «perjury»...
advertisement

даче ложных показанийmaking a false statement

Не только, не исключай того, что ты рискуешь из-за дачи ложных показаний.
Oh, this is a lot of things, not the least of which is you risking a Rule 14 violation for making a false statement.
Ты действительно хочешь закончить карьеру за дачу ложных показаний?
Do you really want to end your career for making a false statement?
Вы арестованы за дачу ложных показаний.
You're under arrest for making a false statement.
— Он не давал показаний под присягой, поэтому его нельзя привлечь к ответственности за дачу ложных показаний.
— He never testified under oath, so he can't be held liable for making a false statement.
Это называется дача ложных показаний.
That's called making a false statement.
Показать ещё примеры для «making a false statement»...