даруй мне — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «даруй мне»
даруй мне — give me
Даруй мне понимание.
Give me understanding.
Даруй мне силу.
Give me strength.
Уллатек, даруй мне свою силу!
Ullatec, give me your power!
О боже, даруй мне терпение.
God, give me patience.
Даруй мне мужа.
Give me a husband.
Показать ещё примеры для «give me»...
advertisement
даруй мне — grant me
Даруй мне свою силу в обмен на смертельное жертвоприношение.
Grant me your strength in return for a living mortal sacrifice.
Даруй мне сына.
Grant me a son.
Даруй мне спокойствие, чтобы принять то, что изменить невозможно, и мудрость, чтобы увидеть разницу при возвращении.
— Good to see you. ...grant me the serenity... to accept the things I cannot change... and the wisdom to know the difference... to keep coming back.
Даруй мне справедливость, о Господь, и защити меня от немилостивых людей.
Grant me justice, oh God, and defend my cause against merciless people.
Великий Владетель Подземного Мира я иду путем вековечной тьмы даруй мне силу дабы исполнить твою волю.
Great Keeper of the Underworld, as I walk on the path to eternal darkness, grant me the strength to carry your will.
Показать ещё примеры для «grant me»...
advertisement
даруй мне — bestow upon me
В котором он поздравил меня с огромной честью даровал мне штат Нью-Йорк этим вечером!
In which he congratulated me on the tremendous honor bestowed upon me by the state of New York this evening!
Из всех подарков, что ты даровал мне, нет ничего более подтверждающего твое величие, чем божественные груди Челси.
Of all the gifts you've bestowed upon me, none are a greater testament to your glory than Chelsea's heavenly breasts.
Аллах, молю тебя за все, что ты даровал мне.
Oh Lord, praise be to you for all you bestow upon me. Amen.
Я никогда не просил... чтобы ты даровал мне свою милость.
I never asked you to bestow upon me any of your mercy.
Он также даровал мне недвижимость.
He's also bestowed upon me the Tench estate.
Показать ещё примеры для «bestow upon me»...