дальние земли — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «дальние земли»

дальние землиdistant lands

Взяли б свои товары, повезли бы их за океан–море, в дальние земли, удивили бы там всех соболями нашими пушистыми, медами стоялыми.
Better take your goods to distant lands, over the blue seas, show the world our rich sables and delicious honeys.
Говорят, что они отправились к трем дальним землям, упомянутым в пророчестве Мерлина:
It is said that they journeyed to three distant lands mentioned in Merlin's prophecy...
Меня всегда интересовало, стал ли причиной эпохи больших путешествий через океаны к дальним землям, побег от запаха молодых семей. Если присмотреться, то обо всем в мире можно узнать по истории туалета.
I often wondered if that's what kicked off the age of exploration, traveling across oceans to distant lands to escape the aroma of young families... because the history of toileting's pretty much the history of everything,
До того, как я уйду открывать дальние земли, нам нужно разобраться, как менять подгузник.
Before I have to leave to explore distant lands, we got to figure out how to change this baby's diaper.
advertisement

дальние землиforeign parts

Мы всегда помним о дикарях, что ходят голы и босы в дальних землях.
We are ever mindful of those heathens who run naked in foreign parts.
Она хвасталась самым редким драгоценным камнем в королевстве — древним амулетом из дальних земель.
She's bragged about having the rarest gem in the land, an ancient amulet from foreign parts.
advertisement

дальние землиfar-off lands

Я привела в Рим короля, Чезаре, из дальних земель.
I have brought a king to Rome, Cesare, from a far-off land.
Дальние земли есть неведомые, дивы там разные живут.
In far–off lands, where all kind of wonders live.
advertisement

дальние земли — другие примеры

Ты с дальних земель, что-ли, или откуда ? Честно говоря, не знаю.
More interesting than Zalem?
С тех пор я жила в Дальних Землях.
I'd been living in the Outlands ever since.
Этот стиль называется Ретиарий, пришел к нам и дальних земель.
The style is called Retiarius, carried from the outer regions.
Дальние земли терроризирует чудовищная тварь.
There's a fearsome beast ravaging a faraway kingdom.
Возможно, его создатель пришел из дальних земель.
Perhaps it was a maker in the outlying territories.
Показать ещё примеры...