давай больше — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «давай больше»
давай больше — let's
Давай больше не будем молоть чушь, хорошо?
Let's stop talking nonsense, shall we?
Давай больше не будем сейчас это обсуждать, Питер.
Let's not discuss it any more right now, Peter.
Давай больше не будем об этом говорить.
Let's not speak of that anymore, alright?
Давайте больше не будем разделяться.
— Why didn't you wait? — Let's not get separated like this again.
Давай больше не будем тратить время друг друга.
Let's not waste each other's time anymore
Показать ещё примеры для «let's»...
advertisement
давай больше — let's never
Давай больше не вернемся в Париж.
Let's never go back to Paris.
Давай больше никогда не будем расставаться.
Let's never break up again.
Давай больше не будем о нем.
Now, let's never speak of him again.
— Давай больше никогода не ссориться.
— Let's never fight again.
Давай больше никогда не будет встречаться.
Let's never keep in touch.
Показать ещё примеры для «let's never»...
advertisement
давай больше — give more
Я никогда не даю больше, чем две монеты.
I never give more than two coins.
Нам нужны здоровые люди, которые способны помочь и дают больше чем забирают.
We need people who are healthy, with practical skills, who give more than they take.
Придётся убедить их давать больше, чем они привыкли.
We'll have to convince them... to give more.
Ты знаешь, что записи в твоих руках, дают больше власти, чем комфорта, приятель.
You know, that recording, in your hands, gives you more power than I'm comfortable with, mate.
«Бог никогда не дает больше, чем тебе по силам»?
«God never gives you more than you can handle»?
Показать ещё примеры для «give more»...
advertisement
давай больше — more
Длинные волосы дают больший простор для фантазии.
But the longer your hair, the more ways to style it.
История, которая даёт больше вопросов, чем ответов, загонит мне крючок ещё глубже в горло.
A story that raises more questions than it answers only puts the hook deeper down my throat.
Не давай больше еды.
No more food.
Как ты думаешь, если давать больше рекламы, она приведёт ещё больше клиентов?
Do you think more advertising would drive in more customers?
Это воспоминание дает больше вопросов, чем ответов.
That flashback raised more questions than it answered.
Показать ещё примеры для «more»...
давай больше — let's just
Давай больше не будем об этом.
You know what, let's just drop the whole thing, all right?
Давай больше об этом не будем, ладно?
Let's just avoid the issue, all right?
Давай больше не будем об этом.
Let's just not talk about it anymore.
И давай больше не будем говорить об этом.
Let's just not talk about it anymore.
Давай больше не тратить на него энергию, ладно?
Let's just not waste any more energy on him, okay?
давай больше — tip big
Давайте большие чаевые, парни.
Tip big, boys.
Давайте большие чаевые, потому что получите хорошее обслуживание, а оно зависит от чаевых.
Tip big, because you get good service and they count on tips.
Просто ты пропускаешь день, когда дают больше всего чаевых.
But... you're blowing off the biggest tip day of the year.
Я люблю давать большие чаевые.
I like to tip big.
Люди имеют склонность давать большие чаевые, когда они одеты, как идиоты.
People tend to tip bigger when they're dressed like idiots.