гуманно — перевод на английский

Варианты перевода слова «гуманно»

гуманноhumane

Ожнажды я нашел ее скитаюшейся по улицам города, у нее был голодный вид, и так далее, ты знаешь, я подумал, что нужно сделать что-то гуманное я должен был принять ее в свой дом, что я и сделал.
I found her wandering around in the streets one day, sort of starving and so on, you know, so I thought the only humane thing to do was to take her in, so I did.
Если бы гуманные взгляды Эратосфена были распространены и общеприняты.
If the humane perspective of Eratosthenes had been widely adopted and applied.
В 1889 году, штатом Нью-Йорк впервые был использован электрический стул. Он был объявлен самым гуманным способом казни.
In 1889, the first electric chair was put into use by the State of New York and it was hailed as the most humane means of putting someone to death.
Это единственная гуманная альтернатива, учитывая обстоятельства.
— The only humane alternative. Given the circumstances.
Его либеральные и гуманные интересы имеют резонанс в средствах массовой информации и во влиятельных политических кругах.
His liberal and humane concerns have resonated in the media and in influential political circles.
Показать ещё примеры для «humane»...
advertisement

гуманноhuman

— Закон не может следовать вашим принципам, хотя они и гуманны,..
The law cannot uphold some principle of yours, human as it might be.
Наш устав... предусматривает гуманное отношение с заключенными.
Our regulation... state in a detailed way,the human treating of the prisoners.
— Это было не слишком гуманно.
— That wasn"t very human of you.
Потребность в компьютерах весьма гуманна.
The need for computers is human.
Забавное, понимаете, не то, где насмехаются над людьми, скорее что-нибудь гуманное, что-ли.
And certainly not make-fun-of-other-people funny... but rather something, human funny.
Показать ещё примеры для «human»...
advertisement

гуманноhumanitarian

Это так же гуманно, как и в наших военных соображениях.
There are humanitarian as well as military considerations here.
Я хочу некой гуманной работы.
I want to do some humanitarian work.
Довольно гуманно.
Quite the humanitarian.
Не из гуманных побуждений, просто нам нужно допросить людей, которые в соборе.
Not for humanitarian reasons, but we need to interrogate the people in that church.
Но это может быть сделано более гуманным образом:
But it could be done in a more humanitarian way:
Показать ещё примеры для «humanitarian»...
advertisement

гуманноhumane thing to do

Это было бы гуманно.
Well that would be the humane thing to do.
— Это было бы гуманно.
— It's the only humane thing to do.
Это гуманно.
It's the humane thing to do.
— Это просто гуманно.
— it's just the humane thing to do.
что было бы правильно и гуманно.
Which was the right and humane thing to do.
Показать ещё примеры для «humane thing to do»...

гуманноmore humane

Новый режим гораздо гуманнее.
The new regime is much more humane.
Чтобы найти более гуманный способ, Майкл будет изучать другие варианты смертной казни, применяемые в США — газовую камеру, повешение и электрический стул.
To find a more humane device, Michael will investigate the science behind other methods of execution still used in the US today — the gas chamber, hanging and the electric chair.
Слушай, если мы оставить пацана здесь и они найдут его, это более гуманный способ, чем отдавать его им в руки.
Listen, if we leave the kid here and they find him, this is a more humane way than letting them get their hands on him.
Даже если это будет непростительно. Я говорю, что твердость может стать самым гуманным способом.
Perhaps it may seem unforgivable, but sometimes, being cruel is actually more humane.
Это называется «юмор как эфтаназия» — Не смешно, зато гуманно.
Mmm-hmm. We call it lethal injection humor... more humane, but not as funny.
Показать ещё примеры для «more humane»...

гуманноkinder

Гуманнее?
Kinder?
В отдалённой перспективе так даже гуманнее.
Kinder in the long run, actually.
Возможно, было бы гуманнее позволить ей это сделать, но я врач.
Perhaps it was kinder to let her, but I'm a doctor.
Разве так не гуманнее?
Isn't that kinder?
Шоковая терапия — самое гуманное, что мы могли для него сделать.
ECT was the kindest thing we could do for him.
Показать ещё примеры для «kinder»...