говоришь неправду — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «говоришь неправду»
говоришь неправду — lying
Почему она так беспокоится об этом, говоря неправду?
Why would she bother lying about something like that?
Я не был полностью честен с тобой, проверяя твой телефон или говоря неправду об этом.
Not that it was worth compromising my integrity for by looking at it or lying about it.
Я считал, что мы все говорим неправду.
I thought we were all lying.
Я знаю, что ты говоришь неправду, но я ведь уже взрослая девочка.
I know you're lying to me, but I'm a big girl now.
Иначе они поймут, что ты говоришь неправду
Otherwise, they'll know you're lying to them.
Показать ещё примеры для «lying»...
advertisement
говоришь неправду — not telling the truth
Я говорю неправду?
Am I not telling the truth?
Ты по-прежнему моргаешь, когда говоришь неправду, Кевин?
Do you still blink when you're not telling the truth, Kevin?
Означающая, что кто-то говорит неправду.
It's a sign of someone who's not telling the truth.
Нет, сейчас она просто говорит неправду.
— No, but she's not telling the truth.
Рей... что-то подсказывает мне, что вы говорите неправду.
Ray... something tells me you're not telling the truth.
Показать ещё примеры для «not telling the truth»...
advertisement
говоришь неправду — tell lies
В детстве я сбегала и постоянно говорила неправду.
When I was little, I would run away and tell lies all the time.
Вы говорите неправду.
You tell lies.
То есть вы говорите, что моя жена будет говорить неправду?
Are you saying me wife would tell lies?
О, нет, мисс, я никогда не видела, чтобы дети говорили неправду.
Oh, now, miss, I've never known either of the children to tell lies.
Ты никогда не говоришь неправду.
You don't tell lies.
Показать ещё примеры для «tell lies»...