глупые ошибки — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «глупые ошибки»
глупые ошибки — stupid mistake
Как я мог совершить такую глупую ошибку?
How could I have made such a stupid mistake?
Я сделал глупую ошибку.
I made a stupid mistake.
Это была просто глупая ошибка.
It was all just a stupid mistake.
Да, я знаю, судебные записи закрыты, тебе было 16, это была глупая ошибка, но у твоего старого учителя по физкультуре большой рот.
Yeah, I know, court records are sealed, you were 16, it was a stupid mistake, but your old gym teacher has a big mouth.
Вообще-то, один раз она сказала, что это была глупая ошибка.
Actually, one time she said it was a stupid mistake.
Показать ещё примеры для «stupid mistake»...
глупые ошибки — silly mistake
Глупая ошибка.
Silly mistake.
Мой друг Марко допустил глупую ошибку. Продал Вам то, что принадлежит мне.
My friend Marco here made a silly mistake, and sold you something that belongs to me.
Итак, вы сделали глупую ошибку.
So you made a silly mistake.
Все из-за одной глупой ошибки.
All for one silly mistake.
Это была глупая ошибка.
Oh, it was a silly mistake.
Показать ещё примеры для «silly mistake»...
глупые ошибки — foolish mistake
Простая, глупая ошибка, которую я бы не совершил два года назад.
A simple, foolish mistake one that I would not have made two years ago.
Я удивлялся как отец нашел нас, какую глупую ошибку мы допустили прозябая наше время в одном месте когда бы мы могли наконец-то вернуться домой.
I have wondered how father found us, what foolish mistake that we had made to destroy our time in the one place that we could finally call home.
Я признаюсь, под ней стоит и моё имя, это глупая ошибка сделана во хмелю.
I confess my name is on it, a foolish mistake in a moment of drunken weakness.
Одна глупая ошибка командира привела к гибели сотни людей.
But through one foolish mistake the raid commander's crime caused the death of hundreds of men...
Дурацкая, глупая ошибка, и я за неё заплатил.
A stupid, foolish mistake and I've paid for it.
Показать ещё примеры для «foolish mistake»...
глупые ошибки — honest mistake
— Это была глупая ошибка!
— That was an honest mistake.
Это было глупой ошибкой.
It was an honest mistake.
— Это было глупой ошибкой! — Неужели?
It was an honest mistake!
Эта была глупая ошибка, но да ладно, вы же понимаете?
It was an honest mistake, but, I mean, come on, right?
Эта была глупая ошибка.
It was an honest mistake.
Показать ещё примеры для «honest mistake»...
глупые ошибки — dumb mistake
Глупую ошибку.
A dumb mistake.
Она всю жизнь планировала эту атаку, а потом делает такую глупую ошибку?
She spends her whole life dedicated to planning that attack, and then, makes a dumb mistake like this?
Это была просто глупая ошибка, человек.
It was just a dumb mistake, man.
— Это просто глупая ошибка, которая нам сейчас не нужна.
— This is a dumb mistake we don't need.
Никто не должен пострадать из-за глупой ошибки, которую я совершил, будучи дерзким молодым детективом.
no one should get hurt because of a dumb mistake i made as a brash, young detective.
Показать ещё примеры для «dumb mistake»...
глупые ошибки — mistake
Я сделал бы глупую ошибку, но понял бы это лишь по взглядам окружающих.
I'd make a mistake and never realize it... -...till I find everybody looking at me.
— Он — глупая ошибка моей матери.
— He's my mother's mistake.
На следующем Гран-при в Сан-Mарино, у себя дома, он посмеялся над своей глупой ошибкой в Индианаполисе, надев особый шлем и оригинально отпраздновав победу.
At the next Grand Prix in San Marino, his home race, he mocked his stupid-ass mistake at Indy with a special helmet design and a victory celebration to go with it.
Теперь мой тотем он — лысый землекоп, эта глупая ошибка бога.
My spirit animal is now this: The naked mole rat, God's disgusting mistake.
Я попробую и не страшно, даже если наделаю глупых ошибок.
So I'm gonna take some shots even if I make some terrible mistakes.
Показать ещё примеры для «mistake»...