глупо было — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «глупо было»

глупо былоit was stupid

Глупо было красить здесь всё в чёрный цвет.
It was stupid to paint it all black.
Но как же непростительно глупо было думать, как я.
But it was stupid and wicked of me to think such things as I did.
Глупо было рассчитывать, что ты станешь другим.
And it was stupid to think that you could change.
Но глупо было бы спуститься, чтобы на следующий день еще раз попробовать подняться.
But it was stupid to go down, the next day to try again climb.
Глупо было спрашивать с моей стороны.
It was stupid of me to ask.
Показать ещё примеры для «it was stupid»...

глупо былоfoolish

Глупо было биться с Гривусом в одиночку.
It was foolish of you to take on Grievous by yourself.
Глупо было думать, что ты когда-то выберешь меня, а не его.
It was foolish of me to think that you'd ever choose me over him.
Я так долго этого ждала, что глупо было бы торопиться сейчас
It's just that I've waited so long it'd be foolish to rush in now.
Очень глупо было так поступать... но я стараюсь не стыдиться... своих прошлых глупых ошибок.
It feels rather foolish, you know, to have done that, but I'm trying to get over the shame... associated with making dumb mistakes.
Думаю, глупо было считать, что это был настоящий Зодиак.
Guess I was foolish to think it was the real Zodiac.
Показать ещё примеры для «foolish»...

глупо былоsilly to

Ну, глупо было так это делать.
Well, that was a silly way to do it.
Как глупо было с моей стороны не предусмотреть это заранее.
How silly of me not to have planned ahead.
Глупо было забыть.
It was silly of me to forget.
Видишь, как глупо было выходить из себя, Уоррен.
Now you see how silly it was to get excited, Warren.
Глупо было скалиться на вас из-за такой ерунды.
Silly to lose my temper on account of the little thing you called me.

глупо былоwas a fool

Глупо было всё это время доверять твоему отцу.
I'm a fool for trusting your father all this time.
Но я бегу с морского берега и никогда больше не возвращусь сюда без тайного знания: оно не хочет, чтоб я был здесь, глупо было сидеть здесь на берегу, — у моря есть волны, у человека есть очаг, точка.
But I ran away from that seashore and never came back again without that secret knowledge that it didn't want me there, that I was a fool to sit there in the first place. The sea has its waves. The man has his fireside, period.
Глупо было думать, что кому-то будут интересны фото голой Вупи Голдберг.
I was a fool to think anyone would want Nude photos of Whoopi Goldberg.
Очень глупо было привозить его сюда.
I was a fool to bring him here.
Очень глупо было отказываться от предложения вашей матушки отправить лошадей заранее.
We were fools not to accept your mother's invitation and send the horses down early.
Показать ещё примеры для «was a fool»...