глубочайшая тайна — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «глубочайшая тайна»

глубочайшая тайнаdeepest secrets

Можем ли мы найти в себе мужество, чтобы раскрыть наши глубочайшие тайны?
Can we find the courage to release our deepest secrets?
Но однажды я поняла, что он знает обо мне все — мои глубочайшие тайны, самые большие страхи — достаточно, чтобы написать миллион книг.
And then one day, I realized, he knew everything about me-— My deepest secrets, my worst pain-— Enough to fill a million novels.
Космологи, раскрыли глубочайшие тайны мироздания, выявляя странные и экзотические события о тех,что мечтали раньше.
Cosmologist's have uncovered the universe's deepest secrets, revealing strange and exotic events only dreamed of before.
Кто еще мог показать твои глубочайшие тайны и знать заранее время когда ты победишь или знать, с уверенностью что вы убьёте Валтасара?
Who else could have revealed your deepest secret and known ahead of time that you would succeed or known with certainty that you would slay Belshazzar?
advertisement

глубочайшая тайнаsecret

Марыся, я же должен хранить свои исследования в глубочайшей тайне
I have to keep my experiments secret.
Генри, на днях, когда ты меня спросил о моей глубочайшей тайне, то, что я тебе рассказал, это не она.
Henry, the other day, when you asked me about my biggest secret, uh, what I told you, uh, that wasn't it.
advertisement

глубочайшая тайнаdeepest mysteries

Космология сталкивает нас лицом к лицу с глубочайшими тайнами, с вопросами, которых раньше касались только религии и мифы.
Cosmology brings us face to face with the deepest mysteries with questions that were once treated only in religion and myth.
Теперь, чтобы проникнуть в его глубочайшие тайны...
Now, to penetrate its deepest mysteries.
advertisement

глубочайшая тайна — другие примеры

Как правитель Семи Морей, владыка бескрайних волн, повелитель Корраловых Пещер и глубочайших тайн глубин я приглашаю вас полюбоваться на моих завораживающих сирен и подчиниться обольщающим чарам приморья... забыть о штормах, кораблекрушениях и тайфунах.
As ruler of the Seven Seas, lord of the boundless waves, high constable of the coral caverns and uttermost recesses of the depths, I invite you to feast your eyes on my spellbinding sirens and surrender to the allure of seaside enchantment... ( applause ) to forget about life's stormy seas, shipwrecks, and typhoons.