гладь — перевод на английский

Варианты перевода слова «гладь»

гладьironing

Я убираю постель, подметаю, глажу белье,— вот как я провожу жизнь!
I spend my life making beds, sweeping floors, ironing!
Он помешан на работе. Мы вместе живем в хибаре, он гладит и готовит.
He does all the ironing and cooking.
Что ты гладишь?
What are you ironing?
— Да вот, глажу потихоньку.
— Just a bit of ironing.
Будто гладишь белье.
Just like ironing.
Показать ещё примеры для «ironing»...
advertisement

гладьstroking

— Нет, их просто гладят.
— No, they are just stroking them.
Он сел рядом со мной и начал гладить мои бедра.
He sat down next to me and started stroking my thighs.
Понимаете, когда его мать была жива, она брала его к себе на колени, гладила...
You see, when his mother was alive, she took him on her lap, stroking ...
Маленькое домашнее животное, которое вы гладите... между сеансами Медитации... тоже может удивить вас однажды.
The little pet you are stroking between meditations may well surprise you one day.
Ты уже его гладишь, малыш?
Are you stroking it yet, baby?
Показать ещё примеры для «stroking»...
advertisement

гладьpet

Надо гладить его так, чтобы он чувствовал.
You gotta pet him hard so he can feel it.
С людьми такого не бывает. Нет, они едва-ли гладят животы своим животным.
No, they hardly ever let you pet their stomachs.
Любимцы называются любимцами, потому что мы их любим и гладим.
Pets are called «pets» because you pet them.
А как мне гладить эту штуку?
How do I pet this thing?
Кедзи всегда гладила ее.
Kedzie used to pet it.
Показать ещё примеры для «pet»...
advertisement

гладьrub

Ей очень нравится, когда ты гладишь ей шею в одном и том же месте снова и снова, до тех пор, пока оно не покраснеет.
She really likes it when you rub her neck in the same spot.. until it starts to get red.
Я просто выставила руку перед собой, и он сам приплыл прямо к моей руке, и остановился прямо передо мной, позволяя гладить его живот.
I put my hand out in front of me, and it rolled right into my hand, and it just stayed there in front of me, letting me rub its belly.
Или кого-то из их администрации, кто любит печь и гладить, пока вы обсуждаете лекарства.
Or just a hot HMO administrator who likes to bake cookies and rub your head while you discuss the evils of generics.
О, и он любит, когда ему гладят прямо между глаз.
Oh, and he loves it when you rub him right between the eyes.
Гладь меня по спине, ритмично.
Rub my back at a medium pace.
Показать ещё примеры для «rub»...

гладьcaress

Ты бы разрешила другому мужчине себя гладить?
Would you let another man caress you?
Ты ухаживаешь за ней, гладишь её, заправляешь горючим,.. ...вкладываешь в неё деньги.
You gotta look after it and caress it, fill it up with gas.
Как ты мог гладить её по попе перед трудным экзаменом?
How could you caress her butt before her difficult exam?
Когда я нежно глажу ее дрожащую щеку, мои бедра прижимаются к ее и ей не остается ничего, кроме, как сказать...
As I gently caress her trembling cheek, my hips brushing against her, she has no choice but to say...
Нежно гладишь её лицо и волосы.
Caress her face and hair gently.
Показать ещё примеры для «caress»...

гладьpat

По-твоему, мы должны были врагов по голове гладить?
You want to say that we were supposed to pat the enemies on the back?
Я никогда не глажу себя по спине.
I never pat myself on the back.
Когда собака гадит на пол, ты что, гладишь ее по голове и хвалишь?
When a dog dumps on the floor, do you pat its head and call it a genius?
Никогда не гладь горящую собаку.
Never pat a burning dog.
Ко мне она проявляла любовь, позволяя гладить себе животик и мурлыча.
She only showed affection to me, she let me pat her belly. She used to purr.
Показать ещё примеры для «pat»...

гладьtouch

Когда-то я так гладил Фаун.
I used to touch Fawn this way.
Вы их гладите, вот так, да?
Touch them, like that?
Просто гладь меня периодически по колену до воскресенья...
Just touch me on the knee now and again till Sunday.
— Их можно гладить.
— I can touch it.
Она позволяет мне их гладить.
She doesn't mind if I touch them.
Показать ещё примеры для «touch»...

гладьpress

И потребовать, чтобы гладили твои рубашки?
And have your shirts pressed for you?
А мужья, привыкшие к тому, что им гладили одежду и готовили ужин, были беспомощны без своих жен.
Whereas husbands, used to having their laundry pressed, dinners cooked, they floundered without wives.
*Моя одежда была мятой, она её гладила*
(singing) My shirt was wrinkled till... (singing) ...she pressed it.
Если что, я могу вас свести с одной кореянкой, которая гладит мою форму. У неё муж недавно умер.
If you want me to fix you up, the Korean lady who presses my scrubs, her husband just died.
— Сам гладит свою одежду? — Да.
He presses them himself?
Показать ещё примеры для «press»...

гладьquiet

Будут тишь да гладь благоденствия.
There will be the peace and quiet of prosperity.
Тут у вас, похоже, тишь да гладь.
Seems nice and quiet.
Тишь и гладь.
Peace and quiet!
У нас стояла тишь да гладь.
It was a period of complete peace and quiet.
Ночами тишь да гладь.
It's nice and quiet at night.
Показать ещё примеры для «quiet»...

гладьhand

Запомни: женщины любопытны как кошки, поэтому их нужно гладить и ублажать.
Remember: women are curious, so they need to land in your hands like ripe pears.
Когда ты дотрагиваешься до костяшек это равносильно тому, что ты проводишь рукой по колену. А эта нежная часть пальца, похоже, что ты гладишь её по бедру... И, наконец...
When you touch their knuckles, it is like passing your hands along their knees... and this... tender, fleshy part of their finger... is the same as brushing your hands around their thighs... and... finally...
А затем, ээ, начал гладить мои ноги.
Then he'd, uh, he'd move his hands up my leg.
Я взял ее за руку и стал гладить и ласкать ее.
I took her hand and caressed it on both sides, just to get it over with.
Знаешь, тебе лучше не стоит копировать Бабулю, в то время как твоя рука гладит моё бедро, потому что это немного, мм...
You might not wanna do Grams while you run your hand up my thigh. Because it's just a little....
Показать ещё примеры для «hand»...