главное в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «главное в»
главное в — important thing in
Иисус, еда — самое главное в жизни кошки.
Jesus, eating is the most important thing in the life of a cat.
Главное в жизни это мужество.
The important thing in life is courage.
Семья — это самое главное в жизни.
The most important thing in life is family.
— Что самое главное в хорошей шутке?
What is the most important thing in com...
Разве это самое главное в жизни?
Is that the most important thing in life?
Показать ещё примеры для «important thing in»...
advertisement
главное в — in charge
Я главный в наших отношениях.
I am in charge of our relationship.
Он действительно главный в нашей команде?
Is he really in charge of our team?
Он был главным в этой команде долгое время.
He's been in charge for a long time.
Вернам Хогг — один большой пирог, если я буду главным во всём этом пироге, я буду главным в...
Wernham Hogg is one big pie and if I'm in charge of that big pie, I'll be in charge of... The people are the fruit.
Если вам кажется, что вы главные в этом фильме то прямо сейчас у нас начнутся настоящие проблемы.
If you think you're in charge of this movie... we're going to have a real problem right now.
Показать ещё примеры для «in charge»...
advertisement
главное в — important in
Пойми, многие люди просто забыли, что главное в этой жизни.
SANTA: Listen, some people, they just lose sight of what's important in life.
Заставляет приостановиться и задуматься что для тебя главное в жизни.
Makes you stop and wonder what's important in your life.
Кто для тебя главный в жизни.
Who's important in your life.
Я всегда знала кто главный в моей жизни.
I've always known who's important in my life.
И это самое главное в жизни.
That's important.
Показать ещё примеры для «important in»...
advertisement
главное в — thing about
Ладно, ладно, главное в айсберге то, что на виду лишь десять процентов.
The thing about icebergs is you only see 10 percent.
Самое главное в гребле — ты должна расслабиться.
So the thing about rowing is just you gotta relax, first of all.
Надо было сказать, что главное в айсберге — то-то.
You should've started with, «The thing about icebergs is...» Okay, okay.
Главное в семье это то, что тебе не обязательно должно нравиться то, что они делают ... Их выбор или их решение... но ты остаешься с ними.
The thing about family is you don't necessarily like what they do-— their choices and their decisions-— but you stick by them.
Главное в том, чтобы быть врачом, это научиться отвечать на тяжелые вопросы.
You know, the thing about being a doctor is you learn how to deal with all the hard questions.
Показать ещё примеры для «thing about»...
главное в — point
И хотя Золушка и её принц действительно жили долго и счастливо, главное в этом, джентльмены, то, что они действительно жили.
And while Cinderella and her prince... did live happily ever after... the point, gentlemen, is that they lived.
То есть главное в том, что они не сидели без дела.
The point is they did something. Then what are we supposed to do, huh?
Главное в том, что ты повернулся.
The point is, you've turned a corner.
Вернер Эрхард — основатель EST: Главным в тренинге EST было идти внутрь слой за слоем, слой за слоем, до тех пор, пока вы не доберётесь до последнего слоя и снять его когда возникает осознание, что что всё бессмысленно и пусто.
— FounderofEST— The real point to the EST training was to go down through layer after layer after layer after layer until you got to the last layer and peeled it off where the recognition was that it's really all meaningless and empty.
Главное в том, что их можно победить.
The point is, they're not invincible.
Показать ещё примеры для «point»...
главное в — everything in
Книги не самое главное в жизни.
Books are not everything in life.
Оружие — не главное в джунглях.
Weapons aren't everything in the jungle.
Не стоит унывать. Еда не главное в жизни.
Food isn't everything in life, you know.
Школа — это еще не самое главное в жизни.
School, you know, isn't everything in life.
Здоровье, не самое главное в жизни.
Health isn't everything in life.
Показать ещё примеры для «everything in»...
главное в — is the most important
Самое главное в этой жизни — быть популярным!
Being popular is the most important thing in the world.
...Вы не рассказали, что самое главное в гонках.
What is the most important thing?
Самое главное в этой жизни — быть популярным?
«Popular is the most important thing»?
Что приводит нас к самому главному в сегодняшнем вечере.
Which brings us to the most important piece
А главное в тему.
The most important that the
Показать ещё примеры для «is the most important»...
главное в — key to the
Изображать питомца старика там, сверху — главное в моём плане я не могу этого больше терпеть.
Although playing pet for that sick old man upstairs is key to my scheme... ... Icannotstandthishumiliation any longer.
Главное в волонтерстве?
The key to volunteering?
Рейчел, ты что не понимаешь, что он самый главный в этом деле?
— Got it. Rachel don't you see that he is the key to this whole mess?
— Главное в сальсе — это страсть.
— The key to the Salsa is passion.
Работа в команде — главное в пулеметном подразделении корпуса морпехов!
Teamwork is the key to the marine corps machine-gun squad!
Показать ещё примеры для «key to the»...
главное в — all that matters
Я занимаюсь разработкой экологических проектов. Я считаю, что деньги не самое главное в жизни.
I deal with RD of ecology related technology, and I think money is not all that matters.
И главное в том, что эти две семьи объединятся, благодаря этой молодой паре.
And all that matters is that those two families are joined by these two young people.
И главное в том....
The fact of the matter is
Самое главное в этот момент было то, что у Дрю сидела моя девушка.
All that mattered at that moment was that Drew had my woman.
А... самое главное в жизни — уметь хорошо говорить.
All that matters in life is to know how to talk.
Показать ещё примеры для «all that matters»...
главное в — head of
Он был главным в Экспертизе.
He was the head of Questioned Documents.
На самом деле я главный в технических вопросах.
I'm actually head of tech support.
Я главный в этом расследовании, просто хотел спросить вас, если не возражаешь... Нет.
I'm heading this investigation, I just wanted to ask you, if you don't mind...
— Я староста и главный в хоре.
— I'm chief chorister and head boy.
Главной в одной из групп работниц.
Head of a small group of girls. See them?