гиблый — перевод на английский
Варианты перевода слова «гиблый»
гиблый — perish
В нас вселились бесы, и мы гибнем.
In us moved in demons and we perish.
Почему мы здесь, пока там снаружи, гибнут наши соседи и друзья?
Why are we in here, while outside, our friends and neighbors perish?
А люди гибнут.
Mortals perish.
Так вот, вы или приспосабливаетесь и зарабатываете, или боретесь с этим и гибнете.
Now, you either adapt and profit, or fight it and perish.
Гибнут целыми командами!
Entire crews perish!
Показать ещё примеры для «perish»...
advertisement
гиблый — die
Однако пытаясь самостоятельно вылечиться, хурданяне часто гибнут.
But, by trying to cure themselves, the Hurdanos sometimes die.
И до тех пор пока люди гибнут, свобода никогда не умрёт.
So long as men die liberty will never perish.
Скажите мне, товарищ, как долго такие люди должны будут гибнуть.
Can you tell us how long people will have to die like this?
А скот мучается жаждой и гибнет.
And the cattle go thirsty and die.
Э, часть деревьев гибнет...
Uh, some trees die...
Показать ещё примеры для «die»...
advertisement
гиблый — lost cause
Желательно за гиблое дело.
Preferably for a lost cause.
Я бросаю это гиблое дело!
I be leaving this lost cause!
Ты же сказал, наше дело — гиблое!
Metal Beard, I thought you said we were a lost cause!
Но то, как у вас все идеально и как вы счастливы вместе, заставило нас понять, что наш брак — гиблое дело.
In fact, seeing how happy and perfect you and Annie are together made us realize our marriage is a lost cause.
Это гиблое дело, как и мой дурацкий парк.
This is a lost cause, just like my stupid park.
Показать ещё примеры для «lost cause»...
advertisement
гиблый — are killed
Учитывая, что 3 миллиона человек гибнет или калечится ежегодно в автокатастрофах, вы не планировали запретить автомобили?
Given that three million people are killed or injured on our roads every year... do you also plan to ban automobiles? — No.
Все существа гибнут, если им не давать жить дома.
All creatures are killed if they do not give to live at home.
Вы знаете, что 100 человек в США гибнет ежегодно от ударов молнии?
Did you know 100 people in the United States are killed every year by lightning strikes?
"а виновные гибнут в лучах занимающегося дня.
And the perpetrators are killed in the rays of the day engaged in.
Урожай гибнет и все дела.
You know, killing crops and what not.
Показать ещё примеры для «are killed»...
гиблый — fall
Но ему повезло, он не увидел, как гибнет его сын.
But he was lucky not to live long enough to see his son fall.
Они гибнут сотнями.
They fall by the hundreds.
Но позже, когда мы начали гибнуть...
But later when we started to fall...
— Гибнет всё больше и больше.
More fall every night.
Такие как они не должны гибнуть, из-за бездействия того, кто мог им помочь.
I would not see more like them fall. Because men who could make difference stood idle.
Показать ещё примеры для «fall»...
гиблый — gib
Да, Гиб, я знаю Гарри.
Yeah, Gib, I know Harry. Bye.
Знаешь, что касается компьютеров, ты почти настолько же некомпетентен, как и Гиб...
You know, when it comes to computers, you are almost as incompetent as gib...
Эй, Гиб?
Hey, Gib?
Гиб... тебе просто нужно отдохнуть.
Gib, you just need a rest.
Гиб?
Gib?
Показать ещё примеры для «gib»...
гиблый — death trap
Гиблое место.
Death trap.
Повеселитесь в гиблом месте.
All right, whatever. Have fun in the death trap!
Боже, как ты полагаешь можно выжить в этом гиблом месте?
My Gpd, how are you supposed to survive this death trap?
— Дом — просто гиблое место.
— The house is death trap.
Гиблое место... чуть не убило его.
Death trap. Almost killed him.
Показать ещё примеры для «death trap»...
гиблый — dead
Никаких домов вокруг, гиблое место.
No houses around it, a dead spot.
— Я гибну... мать... прощай!
I am dead... Mother, adieu!
Майк, это гиблое дело.
Mike, this is a dead end.
Здесь все равно гиблое дело.
This place is dead, anyway.
Два дня назад мы доделали последний кусок, а десять часов назад все стали гибнуть!
Two days ago, we sent the last piece, ten hours later, everyone was dead.
Показать ещё примеры для «dead»...
гиблый — curdled
Гиблая Пещера.
Curdled Cave.
— Но как мы доберемся до Гиблой Пещеры?
— How are we gonna get to the Curdled Cave?
Тогда как мы доберемся до Гиблой Пещеры?
Then how are we gonna get to Curdled Cave?
Мы сможем жить в Гиблой Пещере до конца наших дней.
We can share Curdled Cave for the rest of our lives.
Вы знаете, что Гиблая Пещера продается?
You know Curdled Cave is for sale.
Показать ещё примеры для «curdled»...
гиблый — get killed
Я же говорила, сотни людей так гибнут каждый год.
I told you hundreds of people a year get killed like that, honey.
Люди гибнут в Тартарусе.
People get killed in Tartarus.
Эти парни торчали за океаном где-то у чёрта на рогах много месяцев, сражаясь за свою жизнь, глядя как гибнут их товарищи, и ради чего?
These guys are stuck overseas in some hellhole for months on end, fighting for their lives, watching their buddies get killed, and for what?
Знаешь, каждый год один или два человека гибнут во время грозы в Центральном парке?
D'you know every year one or two people get killed during a storm in Central Park?
Если же это не срабатывает, коммандос гибнут так же, как и все остальные.
When it doesn't work, commandos get killed just as dead as anyone else. Hey.
Показать ещё примеры для «get killed»...