гибко — перевод на английский

Варианты перевода слова «гибко»

гибкоflexible

Амбициозный, гибкий и расчетливый.
Ambitious, but flexible and precise.
Организм человека — наиболее гибкий инструмент в мире.
The human body is the most flexible instrument in the world.
— Мне пришло в голову, что нам нужен кто-то другой, более гибкий.
— It occurs to me, that we need someone more flexible.
Накрахмаленный головной убор с гибкими крыльями.
Starched cap with flexible wings.
Я понимаю тебя, бригадир, но есть времена, когда я хотел, чтобы твоя преданность долгу была немного более... гибкой.
I take your point, Brigadier, but there are times when I wish your devotion to duty was a trifle more... flexible, shall we say?
Показать ещё примеры для «flexible»...
advertisement

гибкоlimber

Тепло активизирует моё кровообращение и делает мои ноги более гибкими.
Heat activates my circulation and makes my legs more limber.
Любой, кто держит моего Марти гибким и проворным — мой друг навеки.
Anybody that keeps my Marty limber is aces in my book.
Но гибкая.
Limber, though.
Живой, говорящий, чрезвычайно гибкий булыжник.
A moving, talking, extremely limber rock.
Может я не такой гибкий, как раньше но я это компенсирую энтузиазмом и готовностью экспериментировать.
I may not be as limber as I once was but I make up for it with enthusiasm and willingness to experiment.
Показать ещё примеры для «limber»...
advertisement

гибкоsupple

Он должен быть гибким.
It had to be supple.
Проворный: гибкий и легкий.
Agile : supple and lightweight.
Ты должен уметь считать в уме необычайно быстро. И самое важное — тебе нужны очень гибкие запястья... Вот такие.
You have to be able to calculate odds in your head very quickly and most importantly you need a very supple wrist... like this.
— Наверное, нужно быть гибким?
— One needs to be supple, no?
Будь сильным, но гибким.
Be strong yet supple.
Показать ещё примеры для «supple»...
advertisement

гибкоbendy

Приготовься отведать моего гибкого меча.
Prepare to taste my bendy sword.
Я очень гибкая.
I'm very bendy.
Я весьма гибкая.
I'm very bendy.
— Да, она гибкая..
Agile. Yeah, she's bendy.
Я понимаю, гибкие соломинки — не самые элегантные наглядные пособия, но смысл понять можно.
Now, I know bendy straws aren't the most elegant medium, but they make the point.
Показать ещё примеры для «bendy»...

гибкоpliable

Застежка неисправна и нужен сильный огонь, чтобы сделать её гибкой.
The clasp is faulty and needs hot fires to make it pliable.
Потому что некоторые говорят, что ваша непоколебимая верность уставу департамента более гибкая, чем вы ее показываете.
Because some people say that your rigid adherence to department policy is more pliable than you let on.
Оно более гибкое?
Is it more pliable?
Ты сказала, он гибок.
You said he was pliable.
Гибкое и изолирующее.
Pliable and radiation-proof.
Показать ещё примеры для «pliable»...

гибкоflexibility

Значит, надо доказать им, какой ты быстрый, сильный, ловкий и гибкий.
Somewhere in there, you gotta show them your strengths. Speed, agility, flexibility.
Хотя чтобы обмануть коллег и семью потребовалось быть гибкой.
Though juggling college and family required some flexibility.
Поэтому вы подписали контракты с доктор Фонг для удаления пары этих огромных рёбер, чтобы стать более гибкими.
And that is why you all signed up with Dr. Fong to get a couple of those fatty ribs removed for flexibility.
Любой разум с достаточно развитый и гибкий обязательно разовьет некое понимание духовности.
Any mind of sufficient intelligence and flexibility is going to develop some kind of spiritual sense.
Сегодня достигнут такой уровень точности, какой позволяет дизайнеру более гибко
Whereas with this particular process the level of precision allows the designer more flexibility,
Показать ещё примеры для «flexibility»...

гибкоlithe

Кто-то маленький, гибкий, спортивный...
Someone small, lithe, athletic...
Моя мама всегда хотела, чтобы я была балериной , вся такая гибкая и элегантная как она.
My mother always wanted me to be a sylph, all lithe and elegant like her.
Тоненькие, гибкие тела с огромными...
Thin, lithe bodies with these giant...
Разбираться в ней — дело слишком скучное для такого гибкого ума как мой.
Cataloging it is thin gruel for a mind as lithe as my own.
Просто слоны были намного более гибкие во времена Древнего Рима. Они были как сегодняшние австрийские лыжные тренеры.
'Cause elephants were much more lithe back in Roman times, much more like Austrian skiing instructors are today...
Показать ещё примеры для «lithe»...

гибкоbend

Будьте гибче, Роберт, или вы потеряете его.
Bend, Robert, or you will lose him.
— То есть тебе нужно быть гибкой, чтобы выжить в этом мире.
— Mm-hm. — I mean, you need to bend, in order to survive in the world.
Меч должен быть гибким, чтобы не сломаться.
The sword must bend or it will break.
Фокус в том, чтобы быть гибким... да... но не сломаться.
The trick is to bend -— all right? — — And not break.
Нужно быть более гибким, иначе сломаешься.
You gotta bend a little bit, or believe me. you're gonna break.
Показать ещё примеры для «bend»...

гибкоdouble-jointed

И феноменально гибкие.
And double-jointed.
Именно в таких ситуациях хочется стать до ненормального гибким.
God, this is when you wish you were freakishly double-jointed.
Ты очень гибкая?
Are you double-jointed?
O, да, правда? Парень без телевизора и с телескопом HUBBLE в квартире не знает, занимается ли феноменально гибкая девушка, чьи груди просвечиваются через ее трико, йогой через дорогу?
A guy with no TV set and the Hubble telescope in his apartment doesn't know if a double-jointed girl who busts out of her leotard is doing yoga across the way?
Она очень гибкая.
She's double-jointed.
Показать ещё примеры для «double-jointed»...

гибкоversatile

У него невероятно длинный и гибкий язык.
There you are, an enormously long and versatile tongue.
Вопрос в том, насколько она гибкая?
The question is, how versatile is it?
— Сделать их более гибкими.
— Makes it more versatile.
— Очень... гибкие.
Most versatile.
Я в этом плане очень гибкий.
I'm versatile.