героизм — перевод на английский
Быстрый перевод слова «героизм»
«Героизм» на английский язык переводится как «heroism».
Варианты перевода слова «героизм»
героизм — heroism
Героизм, преданность долгу, мастерство,.. ..и хладнокровие под огнём противника были проявлены Капитаном Дерри.. ..в крайне сложных условиях, отражающих его высочайший уровень доверия, как солдату... ..вооруженных сил Соединенных Штатов Америки.
The heroism, devotion to duty, professional skill and coolness under fire displayed by Captain Derry under the most difficult conditions, reflect highest credit upon himself and the Armed Forces of the United States of America.
Авдеевич мне читает морали о фронте, о героизме, а сам трус!
Avdeyich lectures me about the war and heroism, but he himself is a coward!
Но если бы я был богат, то, мой дендизм, как вы его называете, был бы легко достижим. Но не хватает героизма.
But if I were, my dandyism, as you call it, would be too easy... lacking any heroism whatsoever.
Бессмысленный героизм.
Pointless heroism.
Батальон наступает, товарищ маршал, проявляя массовый героизм.
The battalion is attacking, displaying mass heroism.
Показать ещё примеры для «heroism»...
advertisement
героизм — heroics
Не время для героизма.
Consider yourself on report. This is no time for heroics.
Не надо героизма.
No, heroics.
Для ложного героизма нет времени.
This is no time for misguided heroics.
Сегодня героизм не нужен.
No heroics today.
У нас нет времени для героизма.
This is no time for heroics!
Показать ещё примеры для «heroics»...
advertisement
героизм — hero
Ёто тоже в некотором роде напоминает героизм, но деловой?
Which reminds me, you know this hero business?
Героизм?
A hero?
Некоторые люди называют это героизмом.
Some people call that being a hero.
Полагаю, в кризисный момент кому-то нужно проявить героизм.
I suppose in times of crisis, someone must be a hero.
Илай, твой «героизм» совершенно неуместен.
Eli, this hero act of yours is not working.
Показать ещё примеры для «hero»...