гвоздь программы — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «гвоздь программы»

«Гвоздь программы» на английский язык переводится как «highlight of the program» или «main attraction of the program».

Варианты перевода словосочетания «гвоздь программы»

гвоздь программыstar

Сегодня гвоздем программы является лекция старого Ривза о болезнях овец.
We have old Reeves giving his star turn on sheep diseases.
Сделаем этот новым гвоздем программы?
Shall we let this one become the next star?
Перед нашим гвоздем программы, мы можем объявить победителя по соревнованию в отгадывании веса.
And before our star turn, we can announce the winner of the guess the weight competition.
Инспектор уголовной полиции был что-то вроде гвоздя программы, не так ли?
He was a bit of a star turn, wasn't he? The old Detective Inspector.
И конечно, гвоздь программы — Безумный пророк всея эфира, Говард Бил!
And starring the Mad Prophet of the Airways, Howard Beale!
advertisement

гвоздь программыpiece de resistance

И гвоздь программы чашка белого чая мадам.
And the piece de resistance, a cup of white tea madam.
Ваш гвоздь программы.
Your piece de resistance.
Но гвоздем программы, стало отталкивание тех немногих людей, что любили меня... .
But my piece de resistance was pushing away the only people who had to love me... [Door clicks open]
И гвоздь программы — кольцо!
And for the piece de resistance... The ring!
А сейчас гвоздь программы...
Now... for the piece de resistance, we have-
advertisement

гвоздь программыfeature

Гвоздь программы — неотразимый и великолепный вид на турецкое посольство!
Its best feature: a clear and unobstructed view of the Turkish Embassy.
И, как дополнение к выступлению мастер-сержанта Сиссона гвоздем программы послужит демонстрация ракеты одного из наших учеников кадета Эль Гашида Амира Младшего.
And, as an added attraction Master Sergeant Sisson's rendition of the anthem will feature a rocket demonstration by one of our own students Cadet El Hashid Amier, Jr.
Я могу сделать пироги гвоздем программы!
I'd make him pies that'd be a feature.
Ты будешь гвоздём программы на отборочных.
You're gonna be featured at sectionals.
Шесть изумительных дам откроют вам тайну страсти, недавно найденную в гробнице Нефертити. Гвоздь программы — обворожительная Трикси Дилайт!
Six unusual ladies unveiling the secret of passion, found only a few years back in the Egyptian tomb of Queen Neferetti, and featuring the luscious Miss Trixie delight!
advertisement

гвоздь программыhighlight

И гвоздём программы стал снос газетных стоек.
The highlight was when he flattened a whole row of newspaper racks.
Для меня это было ежедневным гвоздём программы.
And that was usually the highlight of my day.
что я гвоздь программы в этом году!
You said that I was the highlight of this year's East West Pop Festival.
А теперь гвоздь программы: у нас в гостях Элвис... Стойко!
And now for the highlight of our show, a special appearance by Elvis Stojko!
А теперь гвоздь программы, лучшая киновидеозапись.
Uh, now for the highlight of the evening--