в ярости и — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в ярости и»
в ярости и — furious and
Родители её мужа будут в ярости и будут уговаривать мужа развестись с ней.
Her in-laws will be furious and ask him to divorce her.
Учитель пришел в ярость и пообещал, что я не сдам экзамен.
The teacher was furious and vowed I do not pass the exam.
Он пришёл в ярость и...
He got furious and..
Он вернулся после вечеринки, был в ярости и не контролировал себя.
He came back after the party, he was furious and out of control.
Я знаю, что ты в ярости и что тебе больно, но это то, что мы делаем, то, над чем мы работаем каждый день.
I know you're furious and hurt, but this is what we do, what we work towards every day.
Показать ещё примеры для «furious and»...
advertisement
в ярости и — angry and
Как только люди узнали об угрозе, они пришли в ярость и стали принимать меры.
As the people learned of the threat, they got angry and took action.
Твоего сына нет пять часов и ты в ярости и в ужасе.
Your son is missing for five hours and you are angry and terrified.
Он будет в ярости и выместит это на нас.
He will be angry and he will take it out on us.
Жалкий нытик, погрязший в ярости и пустоте.
A whining, pathetic man. Angry and empty...
И тогда выясняется, что десять лет назад у Терминатора тайно родился ребенок А это значит, Терминатор может сам быть себе отцом И поэтому Скелетор приходит в ярость и хочет его убить
and then Skeletor gets angry and wants to fight him!
Показать ещё примеры для «angry and»...
advertisement
в ярости и — on a rampage and
Он пришёл в ярость и убил половину деревни.
He went on a rampage and killed half the village.
Он просил у Мацумия-сама разрешения на тренировки в Хоки, Но тот отказал, Кагава пришел в ярость и убежал.
He had been asking for permission to train in Houki, but was denied, so he went on a rampage and fled.
Лорд Мегатрон, Предакинг впал в ярость и быстро движется к... О! АААА!
Lord Megatron, Predaking is on a rampage and moving rapidly toward the ... ohh!
Наш дракон хотя бы не впадает в ярость и не крушит всякое.
Yeah. You don't see our dragon going on a rampage and wrecking stuff.
Пупси Кармайкл была убита Ником О. Донником, который впал в ярость и убил семерых находившихся в здании, пока они спали.
Poopsie Carmichael was killed by Nick O. Donnik, who went on a rampage, killing seven in the building while they slept.