в этом нет никакого смысла — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в этом нет никакого смысла»

в этом нет никакого смыслаmake any sense

— Погоди. В этом нет никакого смысла, Ларри.
It doesn't make any sense.
В этом нет никакого смысла, так?
It doesn't make any sense, does it?
Барбекю, в этом нет никакого смысла.
Barbeque, that doesn't make any sense.
Проклятье, в этом нет никакого смысла, мы должны их слышать.
Goddamn it, this doesn't make any sense, we should be hearing them by now.
Да, но — нет, в этом нет никакого смысла, Майк ведь знал, что это не по-настоящему.
Yeah, but, no, this doesn't make any sense because Mike knew that it wasn't for real.
Показать ещё примеры для «make any sense»...
advertisement

в этом нет никакого смыслаit doesn't make any sense

В этом нет никакого смысла. Куда все пропали?
But it doesn't make any sense.
В этом нет никакого смысла, сэр.
It doesn't make any sense.
В этом нет никакого смысла.
It doesn't make any sense.
В этом нет никакого смысла.
It doesn't make any sense.
В этом нет никакого смысла.
Yeah, well, it doesn't make any sense.
Показать ещё примеры для «it doesn't make any sense»...
advertisement

в этом нет никакого смыслаthat doesn't even make sense

В этом нет никакого смысла твоя очередь, Декстер.
That doesn't even make sense. Your turn, Dexter.
В этом нет никакого смысла.
That doesn't even make sense.
В этом нет никакого смысла!
That doesn't even make sense!
В этом нет никакого смысла.
That doesn't even make any sense.
Что... в этом нет никакого смысла.
What... that doesn't even make any sense.
Показать ещё примеры для «that doesn't even make sense»...
advertisement

в этом нет никакого смыслаjust doesn't make any sense

В этом нет никакого смысла.
Just doesn't make any sense.
В этом нет никакого смысла, шеф.
Just doesn't make any sense, Chief.
В этом нет никакого смысла.
That just doesn't make any sense.
В этом нет никакого смысла.
It just doesn't make any sense.
В этом нет никакого смысла.
This just doesn't make any sense.
Показать ещё примеры для «just doesn't make any sense»...

в этом нет никакого смыслаno point

Это настолько хорошо известно, что в этом нет никакого смысла.
It's so well-known, there's no point.
В этом нет никакого смысла, если ты будешь молчать, Стелла.
There's no point if you won't say anything, Stella.
Может быть в этом нет никакого смысла.
Um, maybe there's, uh, no point to this.
Потому что тогда в этом нет никакого смысла.
There's no point to it then.
В этом нет никакого смысла.
There is no point.

в этом нет никакого смыслаit don't make sense

В этом нет никакого смысла!
That don't make no sense! See?
В этом нет никакого смысла.
It don't make no sense to me.
В этом нет никакого смысла.
— You don't make any sense.
Детка, в этом нет никакого смысла.
Baby, that don't make any sense.
Господи, в этом нет никакого смысла!
Jesus Christ, it don't make sense.