в этом направлении — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в этом направлении»

в этом направленииin this direction

Трикордер указывает на наличие большого количества объектов в этом направлении.
In this direction, my tricorder is now picking up a substantial collection of objects. — Details?
— Идет назад в этом направлении.
— Coming back in this direction.
Векторы показывают, что все корабли приближаются в этом направлении.
Bearings indicate all ships heading in this direction.
Но если мы будем и дальше дрейфовать в этом направлении, то мы пройдем мимо островов.
If we control her drift, headed in this direction, we should clear those islands.
Следы сапог ведут в этом направлении.
The footsteps lead off in this direction.
Показать ещё примеры для «in this direction»...
advertisement

в этом направленииthis way

В этом направлении.
This way.
Камеры в этом направлении...
The holding cells are this way.
Судя по пятнам крови и следам на земле, его подстрелили тут, а потом тащили в этом направлении.
Based on the blood patterns and marks on the ground, he was shot here and dragged this way.
Я услышал выстрелы, когда ехал в этом направлении... два, с небольшим перерывом.
Um, I heard gunshots as I was, uh, driving this way... two, I think, uh, spaced slightly apart.
Они идут в этом направлении, ищут нас.
They're coming this way, searching for us.
Показать ещё примеры для «this way»...
advertisement

в этом направленииalong those lines

Да, что-то в этом направлении.
Yeah, anything along those lines.
— Или что-то в этом направление?
Something along those lines?
Так, может нам стоит подумать в этом направлении?
So, maybe we should think along those lines.
Против допроса в этом направлении.
This line of questioning.
А ты работаешь в этом направлении с 19 лет и однажды, очень скоро, ты проснешься и увидишь, что я бесполезна.
And you've been doing this line of work since you were 19-years-old and so one day, very soon, you're gonna wake up and you're gonne see that I'm useless.
Показать ещё примеры для «along those lines»...