в теме — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в теме»

«В теме» на английский язык переводится как «in the know» или «up to speed».

Варианты перевода словосочетания «в теме»

в темеat the same

Учиться и в то же время пить — хорошее решение.
Studying and drinking at the same time: good decision.
Мы хотим чтобы этот народ был миролюбив... но в то же время был отважным.
We want this people to be peace-loving... but at the same time to be courageous.
Но в то же время я думал об Аглае.
But at the same time I have been thinking of Aglaia.
О, но не на такую, которая была у меня в Венеции, но что-то с будущим и, в то же время такую, которая будет способствовать моей дальнейшей карьере.
Oh, not the sort of thing I had in Venice, but something with a future and, at the same time, something which will further my career.
В то же время, имеем ли мы право выгонять кого-то?
At the same time, have we the right to send anyone away?
Показать ещё примеры для «at the same»...
advertisement

в темеtruth is

Правда в том, что мы с Кэмом тусовались в колледже, но наши дорожки разошлись.
The truth is, Cam and I were kind of tight in college, but a little of him went a long way.
Правда в том, что ты не хочешь осложнений.
The truth is you want no complications.
Правда в том, что ты был против меня с самого начала.
The truth is, you probably talked against me from the start.
Дело в том, что даже когда дела совсем плохи, человек остаётся хозяином своей судьбы...
The truth is, when the chips are down, man is the master of his own fate. The captain of his destiny.
Правда в том, что никому из нас даже
Uh, the truth is none of us really even
Показать ещё примеры для «truth is»...
advertisement

в темеfact is

Дело в том, мисс Сэмплер, забудьте о нашей невежливости.
The fact is, Miss Sempler, forget our rudeness.
А также в том, что всё, на чём ты строишь свою репутацию, исходит из моей головы !
And the equally plain fact is the stuff you build a reputation on comes chiefly out of my head!
Дело в том, что на этот раз, наконец...
The fact is That this time, at long last.
Вы скажите, справедливость восторжествовала, но дело в том... Мои автомобили, драгоценности, картины, особняк...
You may say it's only fair but the fact is... my cars, jewels, paintings, houses...
Дело в том, леди Маргарет, что мы прибываем сегодня вечером.
The fact is, Lady Margaret... — We'll be up on the nine-six.
Показать ещё примеры для «fact is»...
advertisement

в темеbelieve

Ты веришь в то, во что хочешь верить.
Sure, you believe what you just wanna believe.
Дети верят в то, что мы им говорим.
Children believe what we tell them.
Я верю в то, что сказал прокурор.
But I believe what the prosecutor said.
А ещё я уверен в том, что вы убили мистера Стоддарда.
And I also believe you killed Mr. Stoddard.
Я верила в ту жизнь, которую придумывала.
But, somehow, acting and make—believe began to fill up my life more and more.
Показать ещё примеры для «believe»...

в темеthing is

Проблема в том, что правила немного поменялись.
The thing is, there's a bit of a new rule.
И чем больше он её убеждает, тем больше сам верит в то, что говорит.
AND THE THING IS...
Дело в том, парни, что иногда в жизни нас просят о чём-то, но мы этого не делаем.
The thing is, lads, sometimes in life we're told to do things and we don't.
Штука в том, что я хотела бы стать подружкой невесты, но, по-моему, будет нечестно, если я буду подружкой, а Валенсия — нет.
Here's the thing, I-I'd love to be a bridesmaid, but I don't think it would be fair for me to be a bridesmaid and for Valencia not to be.
Главная идея заключается в том...
The whole idea of this thing is that -
Показать ещё примеры для «thing is»...

в темеpoint is

Суть в том, что Сяопинь Ли могла оставить послание.
The point is maybe Xiaoping Li left us a message.
Суть в том, что нас поженили в среду, а не во вторник.
Well, the point is, we were married on Wednesday instead of Tuesday.
Дело в том, что в Касабланку прибыл враг рейха и мы беседуем со всеми, кто мог бы помочь нам.
The point is an enemy of the Reich has come to Casablanca and we are checking up on anybody who can be of any help to us.
Суть в том, что он просит двести тысяч.
The point is that now he wants 200,000.
Суть в том, что эта штука топит корабли.
The point is, this thing is a ship killer.
Показать ещё примеры для «point is»...

в темеmean

Я в том смысле...
I mean...
В том смысле, что уезжаю?
— You mean going?
Ты убежден в том, что Брендон знал, что мы расстались до того?
You mean, before I got here Brandon knew we had broken up?
То есть в том, что у нас есть будущее.
I MEAN, ASSUMING SEAN SAYS YES.
Я не в том смысле.
I didn't mean it, honest.
Показать ещё примеры для «mean»...

в темеtrouble is

Но проблема в том, что у Сьюзан, похоже, те же симптомы.
The trouble is, Susan seems to be showing the same tendencies.
Беда в том, что Маклины предпочитают верить Джемме.
The trouble is the Macleans prefer to believe Gemma.
Проблема в том, что я не могу ее напугать.
The trouble is I don't scare her enough.
Беда в том, что у него еще осталась гордость.
The trouble is, he's still a proud man.
Беда в том, что я узнал об этом только сегодня, иначе я бы ему мотоцикл не дал!
The trouble is I only found out tonight, otherwise I'd never give him the bike!
Показать ещё примеры для «trouble is»...

в темеwrong

Я пошел показать ему и вышел не в ту дверь.
I went there to show him. I walked through the wrong door...
Что плохого в том, что я вижу своего сына?
What's wrong with me seeing my own son?
! Мы едем не в ту сторону!
We're going the wrong way.
Да, но вы едете не в ту сторону.
You're heading the wrong way.
Что плохого в том, что я простой?
What's wrong with being simple?
Показать ещё примеры для «wrong»...

в темеquestion is

Вопрос в том, что мне с ним делать?
The question is, what am I going to do with it?
Теперь вопрос в том, как вывести лопухов к этому пустынному месту чтобы они могли полюбоваться твоей работой, Дюк.
Now the question is, how to get the suckers out to this wilderness so they can admire your landscaping, Duke.
Вопрос в том, что вы собираетесь делать?
The question is, what are you going to do about it?
Вопрос в том, что показали эти эксперименты и какие действия мы должны предпринять
The question is now what have those experiments shown... and what are we going to do about it?
Вопрос в том, Д'Артаньян, что нам делать с девушкой? Очевидно, дорогой друг, ухаживать за ней.
The question is what do we do with the wench?
Показать ещё примеры для «question is»...