в такие моменты — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в такие моменты»

в такие моментыat these moments

В такие моменты главное — отдых и покой.
You know one needs calm at these moments.
— Вы в такие моменты никогда не замечали, какое у моего брата безупречное чувство времени?
Do you ever notice at these moments how immaculate my brother's timing is?
Хорошо, это важно быть сильными в такие моменты и... я поговорю с тобой завтра.
Well, it's important to be strong in these moments, and... I'll talk to you tomorrow.
Дугал, в такие моменты человек нуждается в покое.
Dougal, at a moment like this, this man needs peace.
В такие моменты, дорогие друзья, давайте спросим у себя:
It is at moments like these, my dear friends that we must ask ourselves,
Показать ещё примеры для «at these moments»...
advertisement

в такие моментыat a time like this

Вы торгуетесь со мной в такой момент!
You want to bargain with me, at a time like this.
Как вы можете думать о еде в такой момент?
How can you think about food at a time like this?
В такой момент...
At a time like this...
Серпико, как ты можешь мочиться в такой момент?
Hey, Serpico, how can you piss at a time like this?
В такой момент? !
At a time like this?
Показать ещё примеры для «at a time like this»...
advertisement

в такие моментыat such a moment

Я хочу, чтобы вы меня правильно поняли. Не сердитесь, что я говорю об этом в такой момент... Когда вы вернетесь в Париж, быть может, будет уже поздно.
Try to understand what I want to tell you and do not be indignant of my speaking of such a matter at such a moment for you may have made some decision about your future before I had an opportunity to see you in Paris.
В такой момент, возможно для людей в каждой из вселенных, которые находятся в процессе перемещения, поменяться местами с их двойниками в другой вселенной?
At such a moment, could persons in each universe, in the act of beaming, transpose with their counterparts in the other universe?
Написать это в такой момент.
What a letter to have written at such a moment.
Я не могу оставить вас в такой момент.
I wouldn't leave you at such a moment.
Я понимаю, что это неприлично в такой момент, но факт остается фактом — мне очень хочется есть. А как вы, Олуэн? А ты, Роберт?
I'm sure it's not at all the proper thing to say at such a moment, the fact remains that I feel rather hungry.
Показать ещё примеры для «at such a moment»...